酷兔英语

Japanese translation

Title 收藏
Summary 你喜欢搜集保存一些特别的东西吗?比如,邮票、各国钱币、古董......这些都是很常见的收藏,今天我们要见识见识一些很奇怪的收藏。
Content 大卫:汉生,听说你过段时间要去德国,是吗?
汉生:对,去参加一个国际研讨会。
大卫:真让人忌妒啊,可以趁这个机会旅旅游、玩一玩。
乐乐:是啊!什么时候我也能有这么好的机会啊!
汉生:你们这是站着说话不腰疼!你们真以为出去开会好玩啊?什么时候你们出去开一次试试就知道了,又累又无聊,哪有在家待着舒服啊!
大卫:跑来跑去的确实不轻松,不过总比每天上班下班有意思吧!对了,我有件事要拜托你。
汉生:什么事你说,别客气。
大卫:你在德国喝完的饮料瓶的瓶盖能不能带回来给我?
汉生:你要它干什么啊?
大卫:我在收集各种瓶盖,这是我的新爱好。
乐乐:别人都收集钱币、邮票什么的,你怎么收集瓶盖?也太奇怪了吧?
大卫:萝卜白菜,各有所爱。瓶盖也有很多可爱之处。汉生不是也在收集各种杯子、碗什么的嘛!
乐乐:人家那是古董收藏!
汉生:还谈不上收藏,只是喜欢而已,等我什么时候发财了再说收藏的事吧。
乐乐:你们这些爱好不是太古怪就是太奢侈,而且也没什么用。
汉生:大卫,你不知道乐乐喜欢收集什么吧?冰箱贴。
大卫:冰箱贴?
乐乐:是啊!我每去一个地方,都会买一两个冰箱贴回来,贴在冰箱上特别漂亮,而且还很实用,比如有的可以在上面记事、留言,有的带有温度计。当然了,最重要的是它们能让我想起曾经去过的那些地方。每次站在冰箱前,就觉得特别有幸福感和成就感!
大卫:如果你们家冰箱贴满了怎么办
乐乐:这我倒没想过,那就再买一台冰箱呗!
汉生:看来这爱好也不便宜呀!


   
Lesson Title:
コレクション

Lesson Summary:
あなたは、何かを探して集め、大切にしまっておくことが好きですか?たとえば、切手や各国のコイン、骨董品など。。。これらはみな良くあるコレクションですが、みなさん今日はちょっと変わったコレクションを知ることになりますよ。

Lesson Content:
大卫:汉生、もう少ししたらドイツに行くって、本当?
汉生:ああ、国際フォーラムに参加するんだ。
大卫:ほんと、羨ましいな。この機会を利用して旅行や遊ぶことができるんだよ。
乐乐:そうよ!いつになったら私にもそんな素敵なチャンスが訪れるんだろう。
汉生:人の苦労はわからないもんさ、会議のために出かけるのが本当に楽しいと思う?いつか会議に行ってみれば、そのときにわかるよ。疲れるし、つまらないし、家にいるほうがずっとラクだよ。
大卫:あちこち行くのは確かに大変だけど、毎日出勤退勤だけより意義があるだろ。そうだ、ちょっと頼みがあるんだけど。
汉生:なに?遠慮せずに言えよ。
大卫:きみがドイツで飲み物を飲んだあと、王冠を持って帰ってきてくれないかな?
汉生:それをどうするの?
大卫:いろんな種類の瓶のふたを集めてるんだ。それが僕の新しい趣味さ。
乐乐:ほかの人はコインや切手を集めてるのに、どうして王冠なんか集めるの?変わってるわね。
大卫:「蓼食う虫も好き好き」っていうだろ、王冠にも愛すべきところがあるんだ。汉生だって、いろんなコップや碗を集めてるじゃないか。
乐乐:それはアンティークのコレクションでしょ。
汉生:好きなだけで、コレクションとまでは言えないよ。いつかお金持ちになったらコレクションを考えるよ。
乐乐:あなたたちの趣味は変わってるんじゃなくて、贅沢なのよ、しかも使いものにならない。
汉生:大卫、乐乐の好きなコレクションは何か、知らないだろ?冷蔵庫に貼るマグネットだよ。
大卫:冷蔵庫のマグネット?
乐乐:そうよ!どこかに行くたび、マグネットを1、2個買ってくるの。冷蔵庫に張っておくとすごくきれいよ、それに実用的だし。たとえば記事や伝言に留めたり、温度計がついているのもあったり。もちろん、一番大事なのは、それらはわたしが行った場所を思い出させてくれることよ。冷蔵庫の前に立つたびに、特別な幸福感と達成感を味わうの。
大卫:もし、きみの家の冷蔵庫一面、マグネットでいっぱいになったらどうするの?
乐乐:それは考えたことなかったわ。そのときはもう一つ冷蔵庫を買うしかないわね。
汉生:どうやら、その趣味も安くはないようだね。

: meijia   At 5/18/2011 6:06:00 AM