酷兔英语

Japanese translation

Title 微博控
Summary 你开通了微博吗?你有多少粉丝呢?如果你一天不看微博就难受,那么恭喜你,你已经成为一名合格的微博控了。
Content 洋洋:心涛,你又在上网啊?今天下午咱们去体育馆看比赛吧。
心涛:什么比赛啊?
洋洋:你忘了?今天下午是学校篮球赛的决赛啊。
心涛:哦,我不想去了。
洋洋:你不是最喜欢看篮球赛吗?
心涛:最近我迷恋上了别的事。
洋洋:看你整天趴在电脑上,该不会是沉迷于网络游戏了吧?
心涛:网络游戏早就是过去式了,现在啊,我迷恋上了织围脖了。
洋洋:织围脖?别开玩笑了,你一个大男生织什么围脖。
心涛:这你就不懂了吧?我说的"织围脖"是上网写微博、更新微博,我现在也算是个微博控了。
洋洋:怎么又冒出微博控了?那是什么意思,我都被你搞糊涂了。
心涛:你呀,落伍了!微博你应该知道,就是微型博客的简称,也叫随身博客,电脑、手机都能上微博的。
洋洋:那微博控是什么?
心涛:像我这样极度喜欢微博的人就叫微博控。
洋洋:你啊,平常做事总是三天打渔,两天晒网,这回看你能坚持几天。
心涛:你还别说,自从喜欢上织围脖,我已经到了废寝忘食的境界了。
洋洋:你还真上瘾了啊,怪不得最近看你总是萎靡不振的,你可得控制啊,不然时间长了对身体可不好。
心涛:你看你,一会说我坚持不了几天,一会又怕我上瘾的,放心吧,我有分寸。


   
Lesson Title:
ミニブログ熱中症

Lesson Summary:
あなたはミニブログをしていますか?ファンはどのくらいいますか?もしあなたが、ミニブログを一日見なかっただけで落ち着かないなら。。。おめでとう!あなたは既に"ミニブログ熱中症"です。

Lesson Content:
洋洋:心涛、またインターネットしてるの?今日の午後体育館に試合を見に行きましょうよ。
心涛:なんの試合?
洋洋:忘れたの?今日の午後は学校のバスケの決勝戦でしょ。
心涛:ああ、ぼくは行きたくなくなったんだ。
洋洋:あなた、バスケの試合見るの大好きだったじゃない?
心涛:最近ほかの事に熱中してるんだ。
洋洋:一日中パソコンに張り付いてるところを見ると、まさかオンラインゲームにはまってるんじゃないでしょうね?
心涛:オンラインゲームはとっくに卒業したよ。今は"织围脖"にはまってるんだ。
洋洋:织围脖?冗談でしょ?大の男がなんでマフラーなんて編むのよ?
心涛:わからないだろ?僕の言ってる "织围脖"はミニブログを書いて、更新すること。今ぼくはいわゆる"微博控"ってとこかな。
洋洋:また"微博控"だなんて。。。どういう意味?わけがわからないわ。
心涛:洋洋、取り残されてるよ!微博は知ってるだろ、ミニブログの略称。"随身博客"とも言う。パソコンでも携帯でもできるんだ。
洋洋:じゃあ"微博控"ってなに?
心涛:僕のようなすっごくミニブログを好きな人のことを"微博控"っていうんだよ。
洋洋:あなたね、いつも三日坊主なのに、今回は何日持つのかしら。
心涛:大きなお世話!ミニブログを好きになって、僕はもう寝食を忘れるくらいだよ。
洋洋:そんなにやみつきになってるの?道理で最近元気がないと思ったわ。コントロールしないと長時間するのは体によくないわよ。
心涛:おいおい、何日も続かないって言ったり、やみつきになるなって言ったり。ちゃんとわきまえてるから安心してよ。


: meijia   At 11/25/2011 6:36:00 AM