酷兔英语

Japanese translation

Title 中国年
Summary 热热闹闹的中国年刚刚过去,从今天开始,我们有一系列的话题都和中国年有关,让我们一起来体验体验中国的民风民俗吧。
Content 心涛:哟,玛丽,怎么自己在这儿偷着乐?
玛丽:我是人逢喜事精神爽,我父母还有我未婚夫下星期就要来中国了。
心涛:真的吗?怪不得你乐得嘴都合不拢了,你有一年多没见到他们了吧?
玛丽:是啊,借用中国的一句诗,每逢佳节倍思亲,马上就是春节了,看着朋友们都忙着准备回家过年,我真是羡慕嫉妒恨呀。
心涛:呵呵,这是人之常情嘛,人在外面的时间久了,都会想念亲人。
玛丽:前些天我把咱们新年拍的照片email给我的家人了,他们也都很喜欢中国,但是一直没有机会来中国。
心涛:你早就该带他们来看一看了。
玛丽:听说中国马上要过春节了,他们都很感兴趣,说是也来好好过个中国年。
心涛:那你要好好准备一下了,家里人难得来一趟。
玛丽:不过要让他们过个正宗的中国年对于我这个来中国不久的外国人来说并非易事。
心涛:这还不简单啊,找人帮忙就好了。
玛丽:大家都那么忙,我该找谁呢?
心涛:那个人呀,远在天边,近在眼前。
玛丽:你不愧是我的好哥们儿,那就拜托了。
心涛:举手之劳嘛,更何况咱们是这么好的朋友,你就别跟我来这些客套了。
玛丽:之前听你说春节是中国最隆重的传统佳节,你先给我说说春节,我先了解了解。
心涛:中国农历年的新年称为春节,俗称过年,中国人过春节已经有4000多年的历史了。
玛丽:没想到春节的历史这么悠久。
心涛:年前,大致从腊月二十三开始,人们就开始忙前忙后,扫房屋、洗头沐浴、置办年货等等,为迎接春节,人们还会换新衣,这些都是为了迎接新的一年的到来,叫做辞旧迎新。
玛丽:看来过春节是很有讲究的。
心涛:还不止这些,春节前家家户户都会贴年画、贴春联,张灯结彩,营造浓浓的喜庆的气氛。
玛丽:春节期间都会有哪些庆祝活动呢?
心涛:过春节,人们全家团圆,吃年糕、水饺以及各种丰盛的饭菜,燃放鞭炮,互相祝福。活动也是丰富多彩,有舞狮、耍龙的,也有踩高跷、跑旱船的。在有些地区人们沿袭过去祭祖敬神活动,祈求新的一年风调雨顺,平安、丰收。
玛丽:虽然很多活动我都没有见过,不过听上去很有意思。
心涛:春节期间要数除夕、大年初一还有正月十五最为热闹了。还有最重要的春节的很多习俗,我还都没有跟你说,比如守岁、给压岁钱等等,太多了,找个时间再跟你细说。
玛丽:看来要过一个真正的中国年太不容易了。
心涛:有我帮你一定让你和家人过一个难忘的中国年。
玛丽:那咱们准备过春节第一步要先干什么?
心涛:咱们就先从办年货开始吧。


   
Lesson Title:
春節

Lesson Summary:
にぎやかな春節が過ぎ去ったばかりですが、今日から、春節に関係のある一連の話題で中国民族の風習を体験してみましょう。


Lesson Content:
心涛:よう!玛丽、こんなところでなに一人で嬉しそうにしてるのさ?
玛丽:嬉しいことがあると気分がいいものでしょ、両親とフィアンセが来週中国に来るのよ。
心涛:そうなの?どうりで、嬉しさで口元がゆるんでいるわけだ。一年以上会ってないんだろ?
玛丽:そうよ、中国の詩を借りて言うなら"每逢佳节倍思亲"、祝日のたび親や家族への思いは倍増するわ。もうすぐ春節、友人たちが春節のために家に帰る準備をしているのを見ていると、本当に羨ましくて仕方ないわ。
心涛:はは、これも人の心情だからね。人は長い間家を離れていると家族が恋しくなるものさ。
玛丽:この前、私たちが新年に撮った写真をメールで家族に送ったの。みんな中国が大好きなんだけど、ずっと来るチャンスが無くて。
心涛:玛丽、もっと早く彼らを連れて来て(中国を見せて)あげるべきだったんじゃない?
玛丽:中国はもうすぐ春節だって聞いて、みんなすごく興味を持って、こっちに来て春節を過ごしたいって言ってるの。
心涛:じゃあ、しっかり準備しなきゃ、家族はめったに来れないんだから。
玛丽:でも彼らに正式な春節を過ごさせてあげるのは、中国に来て日が浅い外国人にとっては簡単なことじゃないわ。
心涛:簡単じゃないか、誰かに助けてもらえばいいんだから。
玛丽:みんなすごく忙しいのに、誰に頼めばいいのよ?
心涛:誰にって、"远在天边,近在眼前"、きみのすぐ近くにいるじゃないか。
玛丽:心涛ってやっぱりいい友だちね、じゃあお願いね。
心涛:大したことないさ、まして僕らこんなに親しい友だちなんだから他人行儀なこと言わないでよ。
玛丽:あなた以前、春節は中国の一番盛大な伝統ある祝日って言ってたわよね、まず春節について話してくれる?先にちょっと理解しておきたいから。
心涛:中国旧暦の新年を"春节"といって、俗に"过年"ともいうんだ。中国人が春節を過ごすのは、すでに4千年以上の歴史があるんだよ。
玛丽:春節の歴史がそんなに長いとは思ってもみなかったわ。
心涛:年越し前、だいたい12月23日からみんな家を掃除したり、入浴したり、年越し用品を買ったりとあれこれ忙しくなるんだ。春節を迎えるために新しい服にしたり、こういうのは全部新しい一年を迎えるためなんだ。これを"辞旧迎新"(旧い年に別れを告げ、新しい年を迎える)というんだよ。
玛丽:どうやら春節は奥が深そうね。
心涛:これだけじゃないよ、春節前にはどの家も"年画"や"春联"を貼って、提灯を吊るし色とりどりの飾りつけをしておめでたい雰囲気を作り出すんだ。
玛丽:春節の間どんなことをするの?
心涛:春節には、みんな家族が集まって、年糕(もち菓子)や水餃子、それから盛りだくさんのいろんな料理を食べたり、爆竹を鳴らしたり、お互いに祝福を送ったり。行事も多彩で、獅子や龍の舞、"踩高跷(高足踊り)"やで"跑旱船(民間の踊りの一つ)"など。古い風習に従って先祖や神様を祭り、新たな一年が天候に恵まれ無事に豊作となるように祈る地区の人たちもいるんだ。
玛丽:たくさんの行事は見たことがないけど、聞いてるととても面白いわね。
心涛:春節の期間、大晦日と、(旧暦の)1月1日と15日が一番にぎやかなんだ。ほかにもまだ君に教えていない重要な春節の習慣がたくさんあるよ。たとえば、寝ないでお正月を迎える"守岁"や、お年玉のことなど。すごくたくさんあるんだ、また時間があるとき詳しく教えてあげる。
玛丽:どうやら正式な春節を過ごすのは簡単ではなさそうね。
心涛:僕がいるんだから、きみたちはきっと忘れがたい春節を過ごすことができるよ。
玛丽:じゃあ、春節のためにまず何をすればいいの?
心涛:まずは年越し必需品の準備から始めよう。


: meijia   At 2/1/2012 4:48:00 PM