酷兔英语

Japanese translation

Title 武术
Summary 一直以来,中国的功夫电影很受欢迎。那么你了解真实的中国功夫,知道什么是"中国武术"吗?
Content 心涛:明天就是周五了,太棒了!
洋洋:周五有什么棒的?
心涛:周五有我最喜欢的体育课。
洋洋:啊?你喜欢体育课呀?
心涛:对呀,这学期的体育课教的是武术,正是我的兴趣爱好。
洋洋:心涛,你不是从小就练习武术吗?这么多年了,还没有厌烦吗?
心涛:自己真的喜欢的事,做多少年也不会厌烦。
洋洋:哎,我对武术一无所知,只觉得是个拳打脚踢的东西。
心涛:你这样说简直是在侮辱武术。武术是我们的国术,它是我国传统的体育项目,是中国民族的优秀文化遗产之一。武术博大精深,怎么能说是拳打脚踢的东西呢?
洋洋:我错了,我错了。对了,心涛,我听说你太极拳打的很棒,上学期还代表我们学校参加了太极拳的比赛。
心涛:我的太极拳是跟我爷爷学的。因为练得勤,所以看起来比一般人打得熟练一些而已。
洋洋:你真谦虚。我拜你为师,你收我当徒弟吧?
心涛:那可不行,我轻易不收徒弟,尤其是女徒弟。


   
Lesson Title:
武術

Lesson Summary:
昔から、中国カンフーの映画はとても人気があります。では、あなたは本当の中国カンフーを知っていますか?なにが「中国武術」なのか知っていますか?

Lesson Content:
心涛:やった~!明日は金曜日だ!
洋洋:金曜日にどんないいことがあるの?
心涛:金曜日は僕の好きな体育があるんだ。
洋洋:え?体育が好きなの?
心涛:そうだよ、今学期の体育は武術なんだ。これこそ僕の好きなことさ。
洋洋:心涛、あなた小さいときから武術の練習をしてきたんでしょ?そんなに長く続けて、嫌になったりしないの?
心涛:本当に好きなことは何年やっても飽きることはないよ。
洋洋:はぁ、わたしは武術のことは何もわからないわ。ただ、殴ったり蹴ったりするもの、っていう認識があるくらい。
心涛:そういう言い方は武術に対しての侮辱だよ。武術は中国の国技で、伝統的なスポーツだよ。中華民族のすばらしい文化遺産のひとつなんだ。武術は広くて奥が深いのに、なんで「殴ったり蹴ったりするもの」なんて言い方ができるんだよ?
洋洋:ごめんごめん、私が間違ってたわ。そうだ、心涛、あなたは太極拳が上手で、前学期うちの学校の代表として太極拳の試合に出たって聞いたわ。
心涛:僕の太極拳は祖父に習ったんだ。まじめに練習に励んでいたから、他の人よりちょっとうまく見えただけだよ。
洋洋:謙虚ねぇ。あなたに弟子入りするわ!私を弟子にしてくれる?
心涛:それはだめだよ。僕は簡単に弟子を取らないんだ、特に女の弟子はね。


: meijia   At 5/26/2012 1:26:00 AM