酷兔英语

Japanese translation

Title 黑车
Summary 你在中国坐过"黑车"吗?"黑车"指的不是"黑颜色"的车,而是"非法"的出租车。今天我们就来听听两位主持人对于"黑车"的不同看法。
Content 心涛: 洋洋,看这倾盆大雨,一时半会儿是停不了了。我们打车回家吧。
洋洋:好啊,可是这大下雨的,还是下班高峰,估计很难打到车吧。
心涛:要不我们打黑车?
洋洋:不!我宁愿站在这儿等,也不想打黑车。
心涛:你这不是自己跟自己过不去吗?黑车不也挺方便的吗?这大下雨的,能给我们送回家不就行了。
洋洋:话不是这么说。如果"方便"的代价是没有安全保障,那我宁愿麻烦一点。
心涛:黑车有你说的这么不安全吗?
洋洋:不怕一万,只怕万一。黑车没有营运资格,谁给你保证安全?万一路上出了意外,你找谁负责?
心涛:好吧好吧,既然你这么前怕狼后怕虎的,那我们还是老老实实在这儿等车吧。


   
Lesson Title:
白タク

Lesson Summary:
あなたは中国で"黑车(白タク)"に乗ったことがありますか?"黑车"は黒い色の車ではなく、無許可のタクシーのことです。今日は"黑车"についての、二人のパーソナリティーの違った意見を聞いてみましょう。

Lesson Content:
心涛: 洋洋、このバケツをひっくり返したような大雨はすぐには止みそうにないな。タクシーで帰ろうよ。
洋洋:そうね、でもこんな大雨で帰宅ラッシュの時間だから、きっとタクシー捕まえるのも大変よ。
心涛:なら白タクにする?
洋洋:だめ!ここでどんなに待っても、白タクには乗りたくないわ。
心涛:バカバカしい。(そんな考えは自分を苦しめるだけじゃない?)白タクだって便利じゃないか。こんな大雨の中、僕らを家まで送ってくれるならいいんじゃない?
洋洋:そうとも言えないわ。もし「便利」な代価が「安全の保障は無し」なら、面倒な方をとるわ。
心涛:白タクは君が言うようにそんなに危険なの?
洋洋:一万の出来事より、万一の事故の ほうが恐いのよ。白タクは営業資格がないの、誰が安全の保障をしてくれるの?途中で万が一のことがあったら、誰が責任を取ってくれるの?
心涛:わかったわかった。そこまで怖がるなら、おとなしくここでタクシーを待とうか。


: meijia   At 3/21/2013 6:12:00 AM            

   
Lesson Title:
白タク

Lesson Summary:
あなたは中国で"黑车"に乗った事がありますか?"黑车"は「黒い色」の車の事ではなく「違法」なタクシーの事です。今日は二人のパーソナリティの"黑车"に対する違った見方について聞いてみましょう。

Lesson Content:
心涛: 洋洋、見てこの土砂降りの雨。ちょっとやそっとじゃ止みそうにないよ。タクシー拾って帰ろうよ。
洋洋:そうね。でもこんなに大雨で、帰宅のピークだから、タクシーを拾うのは難しいんじゃないかしら。
心涛:白タク拾おうか?
洋洋:ダメ!白タク拾うくらいなら、ここに立って待つ方がいい。
心涛:それって自分で自分を苦しめてないか?白タク便利じゃない?こんなに大雨なんだから家まで連れて帰ってもらうだけで十分じゃないか。
洋洋:そういう問題じゃないの。もし便利さの代償に安全が保証されないなら、私はひと手間かける方がいい。
心涛:白タクって君がいうほど危険なものかな?
洋洋:用心するに越したことはないわ。白タクには営業資格がないのに誰があなたの安全を保証してくれるの?万一事故に遭ったら、だれに責任とってもらうの?
心涛:わかったよ。君がそんなにあれこれ心配して動きが取れないなら、僕らはここでおとなしくタクシーを待とうか。

: kemo@   At 3/21/2013 3:32:00 AM