酷兔英语

Japanese translation

Title 高铁
Summary 近几年,中国铁路事业有了很大的进步。出门旅行,飞机的优势越来越小,铁路的优势越来越大了。今天,让我们一起听听关于中国高铁的讨论。
Content 洋洋:心涛,你去哪儿了?
心涛:我刚刚去火车站买了三张去北京的高铁票。我周末想带我爸妈去北京玩儿。
洋洋:为什么不坐飞机呢?
心涛:最近是旅游旺季,机票没有折扣,比高铁票贵很多。
洋洋:哟,看不出来,你什么时候变得精打细算了?
心涛:其实啊,价格只是我考虑的一方面。另一个主要原因是,飞机起降时我父母都觉得头晕耳鸣,在空中飞行时也总是提心吊胆的。而高铁运行非常平稳,他们心理上更接受高铁。
洋洋:这样啊,那确实坐高铁比较好。
心涛:对啊,况且现在坐高铁到北京只要三四个小时。坐高铁并不比坐飞机慢。
洋洋:高铁这么快了吗?
心涛:这你就有所不知了,现在高铁的时速已经能到达每小时300到350公里了。
洋洋:哇!这可真是名副其实的"高铁"了。
心涛:你下次出门旅游也可以尝试体验一下高铁。
洋洋:可以考虑!那我预祝你们周末北京之行一帆风顺!


   
Lesson Title:
高速鉄道

Lesson Summary:
ここ数年、中国の鉄道はめざましい発達をしています。旅行の際、飛行機を利用する人がだんだんと減り、鉄道を利用する人がどんどん増えてきています。今日は一緒に中国の高速鉄道についての討論を聞いてみましょう。

Lesson Content:
洋洋:心涛、どこに行ってたの?
心涛:さっき北京行の高速鉄道の切符を三枚買いに、駅へ行ってきたんだ。週末両親を連れて北京に遊びに行こうと思ってるんだ。
洋洋:どうして飛行機じゃないの?
心涛:今は旅行シーズンだから、航空券は安くなってなくて高速鉄道よりすごく高いんだもん。
洋洋:わ、知らなかったわ~あなたいつからそんな綿密な計画を立てるようになったの?
心涛:とはいっても実は、"価格"は考慮の一部にすぎないんだ。一番の理由は、離着陸のときの両親の眩暈や耳鳴りなんだ。飛んでいるときもずっと不安がっているからね。それに比べて高速鉄道は走りも穏やかだから、安心して乗れる。
洋洋:そうなの。だったら高速鉄道のほうがいいわね。
心涛:うん。それに今は高速鉄道で3、4時間で北京に着く。飛行機より遅いってわけじゃないからね。
洋洋:そんなに速いの?
心涛:何も知らないんだな。今の高速鉄道は毎時300から350kmだよ。
洋洋:わ!名前通りの"高速鉄道"ってわけね。
心涛:きみも今度旅行に行くとき、高速鉄道に乗ってみるといいよ。
洋洋:そうね!じゃあ、あなたたちの週末の北京旅行が順調であるように祈っているわ。


: meijia   At 5/8/2013 5:27:00 AM