Italian translation
Title
脑残Summary
有的人眼睛不好,有的人耳朵不好,也有一些正常人,但是脑子不怎么好,经常做出很奇怪的事情来,让我们一起来学习"脑残"。Content
青青:胡子,尝一尝,这是我发明的一道新菜,乌龙茶泡饭,味道非常好。
胡子:你脑残了?怎么用茶水泡饭?光听名字就知道不好吃。
青青:你要善于接受新事物。我们的日常饮食都太油腻了,需要这种清淡的新菜。
胡子:好吧,我勉为其难地尝一口。嗯......味道还不错!
Lesson Title:
Ti s'è fuso il cervello?
Lesson Summary:
Ci sono occhi che funzionano male, orecchie che non sentono. Ci sono pure persone normali, la cui mente, non del tutto a posto, se ne esce a fare cose molto strane. Mettiamoci a studiare insieme un cervello che non funziona.
Lesson Content:
Qingqing: Huzi, assaggia un po', è una ricetta nuova che ho inventato: riso infuso nel tè Oolong. Il sapore è molto buono.
Huzi: Ti sei fusa il cervello? Come si può bollire del riso nell'acqua del tè? Solo a sentire il nome del piatto, si capisce che è cattivo.
Qingqing: Devi saper accettare le cose nuove. La nostra dieta abituale è troppo grassa, abbiamo bisogno di nuovi cibi, leggeri come questo.
Huzi: D'accordo, m'accingo a un compito superiore alle mie forze, ne assaggio un po'. Mmm... il sapore non è male!
: johsim At 2/10/2010 10:28:00 AM