French translation
Title
问路Summary
如果你到中国来,你需要把你的钱换成人民币。所以对你来说,中国银行可能是一个很重要的地址。今天我们学习怎么问路,怎么指路。Content
胡子:你好,请问附近有中国银行吗? 青青:中国银行?嗯,有。您沿着这条路一直往前走,在第二个路口往东走,就会看到一个很大的"中国银行"的牌子。 胡子:对不起,您能重复一遍吗? 青青:嗯,先沿着这条路一直往前走,然后,在第二个路口往东走,就能看到"中国银行"的牌子了。 胡子:第二个路口往"东"走,对不起,我分不清"东南西北"。 青青:哦,就是在第二个路口往右走的意思。 胡子:呐,离这儿很远吗? 青青:不远,花十分钟就到了。 胡子:太谢谢您了! 青青:不客气。 Lesson Title:
Lesson Summary:
如果你到中国来,你需要把你的钱换成人民币。所以对你来说,中国银行可能是一个很重要的地址。今天我们学习怎么问路,怎么指路。
Lesson Content:
胡子:你好,请问附近有中国银行吗? 青青:中国银行?嗯,有。您沿着这条路一直往前走,在第二个路口往东走,就会看到一个很大的"中国银行"的牌子。 胡子:对不起,您能重复一遍吗? 青青:嗯,先沿着这条路一直往前走,然后,在第二个路口往东走,就能看到"中国银行"的牌子了。 胡子:第二个路口往"东"走,对不起,我分不清"东南西北"。 青青:哦,就是在第二个路口往右走的意思。 胡子:呐,离这儿很远吗? 青青:不远,花十分钟就到了。 胡子:太谢谢您了! 青青:不客气。
: Pinglin At 10/4/2012 10:09:00 AM
Lesson Title:
Demander le chemin
Lesson Summary:
Si tu vas en Chine, tu auras besoin de changer ton argent en renminbi. C'est pourquoi, en ce qui te concerne, la Banque de la Chine est peut être une adresse très importante. Aujourd'hui nous allons étudier
comment demander le chemin et
comment indiquer le chemin.
Lesson Content:
Huzi : Bonjour, Y a t-il, s'il vous plait, une Banque de la Chine dans les environs?
Qingqing : Une Banque de la Chine? Euh, oui. Vous suivez cette rue toujours tout droit, au deuxième croisement vous allez vers l'est, alors vous verrez une très grande enseigne de la Banque de la Chine.
Huzi : Excusez-moi, pourriez répéter?
Qingqing : Euh, d'abord vous suivez cette rue toujours tout droit, ensuite, vous allez vers l'est au deuxième croisement, vous pourrez voir alors l'enseigne de la Banque de Chine.
Huzi : Aller vers l'est au deuxième croisement, excusez-moi, mais je ne sais pas distinguer nord-sud-est-ouest.
Qingqing : Oh, cela veut dire aller à droite au deuxième carrefour.
Huzi : Est-ce loin d'ici?
Qingqing : Ce n'est pas loin, il faut dix minutes et vous y êtes.
Huzi : je vous remercie beaucoup.
Qingqing : Pas de quoi.
: sichuan At 3/7/2011 11:14:00 AM