French translation
Title
寒流降温Summary
户外活动时,我们一般都想遇到晴朗的日子。但是,如果老天不那么帮忙,出现了刮风下雨的情况,你还会坚持锻炼吗?Content
乐乐:汉生,干什么去?
汉生:和几个朋友去唱KTV。
乐乐:别玩太晚了,明天一早还得去爬山。
汉生:爬山?爬什么山?
乐乐:登山俱乐部的周末活动啊!明天爬香山。不是飞信通知了吗?你忘啦?
汉生:我用的是联通的手机号,没有飞信,没收到通知。以前不都是发邮件通知吗?
乐乐:可能是因为这次活动确定得比较晚,临时发通知,担心大家不能及时查看邮件,所以就飞信通知了。幸亏今天遇到了我,不然你就错过明天的活动了。
汉生:可是我听天气预报说明天有寒流,会大幅降温。
乐乐:降温有什么好怕的?冷点儿才好呢,正好爬山暖和暖和。
汉生:不光降温,还有可能下雪呢!
乐乐:真的吗?要是真能下雪就太好了!我还从没在雪中登过山呢,一定别有一番风味!就当作是登"雪山"了。
汉生:还好呢!下雪天爬山多危险啊!估计到时候活动就得取消了。
乐乐:不用担心。虽然我们是业余爱好者,但平时也接受了不少专业培训,这种天气还应付得来,而且俱乐部里有很多经验丰富的登山高手,他们会考虑到各种状况,做出周全安排的。
汉生:可是不怕一万就怕万一啊,我觉得还是不要冒这个险比较好。
乐乐:你就放心吧,不会有问题的!你胆子什么时候变得这么小了?
汉生:这不是胆小,是谨慎。我是为大家的安全着想。
乐乐:我看是你自己不想去吧?
汉生:想去倒是想去,可惜我之前没看到通知,已经有其他安排了。
乐乐:那你明天干什么去?
汉生:我和几个朋友骑车去北海公园,我们要在湖边来一场自行车比赛。
乐乐:啊?那不是更危险吗?
汉生:怕什么?明天又不一定会下雪。我先走了,拜拜!
Lesson Title:
Vague de froid intense
Lesson Summary:
Quand sort de chez soi pour se livrer à diverses activités, on aimerait bien trouver le beau temps. Mais lorsque le Ciel n'est pas de votre côté, lorsqu'il vente et qu'il pleut, avez-vous encore le courage d'aller faire du plein air?
Lesson Content:
Lele : Han Sheng, où vas-tu comme ça?
Han Sheng : Je m'en vais au karaoké avec quelques amis.
L : Ne te couche pas trop tard. Demain, tu dois partir très tôt pour la montagne.
H : Pour la montagne? Quelle montagne?
L : Pour l'excursion du club des montagnards, comme tous les weekends! Demain, on escalade les monts Parfumés. Tu n'as pas reçu le texto des messageries Fetion? Tu as oublié?
H : J'utilise une connexion Unicom sur mon portable, alors pas de Fetion, pas de message. Ils ne communiquent donc plus par courriel?
L : C'est peut-être parce que la sortie d'aujourd'hui a été planifiée au dernier moment. Je viens juste d'en être avertie. Ils avaient peur que les gens n'aient pas le temps de vérifier leur courriel, c'est pour ça qu'ils nous ont informé avec Fetion. Heureusement que je t'ai rencontré aujourd'hui, sinon tu aurais manqué l'excursion de demain.
H : Mais d'après la météo, on s'attend à une vague de froid à partir de demain, avec une baisse considérable des températures.
L : Et ça te fait peur, une baisse des températures? Un peu de froid, ça ne peut faire que du bien. On se réchauffera tout en grimpant.
H : Ce n'est pas seulement la baisse des températures, mais il va peut-être neiger aussi.
L : C'est vrai? S'il neige, alors tant mieux! Je n'ai jamais escaladé de montagne sous la neige. Ça ne doit pas manquer de charme! Tu feras comme si tu escaladais un glacier.
H : Arrête! C'est dangereux d'escalader une montagne sous la neige. D'après moi, ils vont sûrement annuler l'excursion.
L : Ne t'inquiète pas. Même si nous ne sommes que des amateurs, nous avons aussi reçu suffisamment de formation. Le club tiendra compte de la météo et fera ce qu'il faut. De toute façon, il y aura des alpinistes expérimentés avec nous. Ils examineront la situation et ils prendront les dispositions nécessaires.
H : On n'est jamais trop prudent. Selon moi, il vaut mieux ne pas prendre un tel risque.
L : Sois tranquille, tout ira bien. Depuis quand es-tu devenu peureux?
H : Ça n'a rien à voir avec la peur, c'est de la prudence. Je me soucie de la sécurité de tous.
L : D'après moi, tu n'as pas vraiment envie d'y aller, c'est bien ça?
H : En fait, j'aurais bien aimé y aller. Si seulement j'avais reçu le message plus tôt... Mais j'avais déjà d'autres projets.
L : Alors, qu'est-ce que tu vas faire demain?
H : Je vais faire de la bicyclette au parc Beihai, avec des amis. Nous voulons faire une course au bord du lac.
L : Hein? Ce n'est pas encore plus dangereux, ça?
H : Ne t'en fais pas. D'abord, on n'est même pas sûr qu'il neigera. Bon, allez, j'y vais. Salut!
: ramou At 2/23/2011 11:46:00 AM