French translation
Title
北京迎60年来最晚初雪Summary
对于一个中国北方的城市来说,没有雪花的冬天是很少见的。然而今年的北京,直到春天到了,才在天空中出现了珍贵的雪花。Content
2011年2月10日,北京终于迎来了一场大雪。这是北京从去年冬天到今年春天以来第一场全市范围的降雪。自去年入冬以来,北京市区已经连续107天没有有效降水,这也创下了60年来冬季降雪最晚的记录。借助这场雪带来的天气条件,北京在随后的两天里又进行了多次人工增雪。
俗话说,"瑞雪兆丰年"。经过了100多天终于迎来了一场降雪,人们当然非常高兴。但是实际上,这场雪并没有给人们带来特别多的喜悦。因为在这三个月以来,中国北方大部分地区降水量极少。这些地区是中国小麦的主要生产区,干旱严重影响了小麦的生长。而实际上这场雪对缓解旱情的作用是非常有限的。与天气情况紧密相关的,是粮食价格的上涨。这两年以来,国内和国外都经常有极端天气出现。我们知道,因为天气等原因,已经造成了澳大利亚农业大规模的减产和损失。就中国来说,截至2月9日,北方八省冬小麦的受旱面积已经达到了1亿多亩。有一份报告指出,到今年1月份,全球食品价格指数已经连续7个月上升,超过了2008年"粮食危机"时期的最高值,是1990年以来最高的。该报告还指出,中国干旱可能会对粮食价格产生很大的影响。北京一家饭馆的顾客说:"前几天吃鲜肉水饺还15元一份,过了一个年就涨到18元一份,半个月里一下涨了两成,个头儿还缩水了。涨得太快了!"饭馆的老板娘说:"我们也没有办法啊,面、菜、油这些原材料都涨价,饺子的价钱自然也水涨船高了。"
Lesson Title:
Neige de Pékin
Lesson Summary:
dans le nord de la Chine il est rare de passer l'hiver sans voir la neige. Cette année cependant ces précieux flocons ne sont tombés qu'à l'arrivée du printemps.
Lesson Content:
Le 10 février 2011 Pékin a enfin accueilli la neige. C'est la première fois depuis l'hiver de l'an dernier que la ville de Pékin est entièrement recouverte de neige, et ce pour l'arrivée du printemps.
Depuis le début de cet hiver Pékin et ses environs n'ont reçu aucune précipitation durant 107 jours consécutifs, de mémoire voici 60 ans qu'il n'avait pas neigé si tard en saison à Pékin.Ces chutes de neige tombées durant deux jours ont été stimulées artificiellement.
Un dicton dit:"Neige bienfaisante présage de bonnes récoltes". Après plus de 100 jours de sécheresse les gens sont bien entendu très heureux d'accueillir une chute de neige. Cependant en réalité ce manteau de neige n'est pas particulièrement réjouissant. Parce que dans les 3 prochains mois à venir, dans la plus grande partie de la Chine du nord les précipitations vont être faibles. Cette région est une région d'importante
culture du blé et une sécheresse sévère affecte sa croissance. En réalité ces chutes de neige n'auront que peu d'effet pour remédier à la sécheresse. A ces conditions climatiques critiques sont liées l'augmentation du prix des céréales alimentaires.
Ces deux dernières années tant à l'intérieur qu'à l'extérieur du pays il est apparu des phénomènes climatiques extrêmes. Nous savons qu'en Australie les paysans ont subi des dommages et des pertes considérables causées par le climat. En Chine, au 9 février la sécheresse a déjà atteint 6,67 millions d'hectares dans les 8 provinces du nord. Un rapport met en évidence que jusqu'en janvier dernier les prix alimentaires ont grimpé sans
interruption depuis sept mois dépassant le pic de la crise alimentaire de 2008, le plus haut depuis 1990. Le même rapport met en évidence la
probable influence à venir de la sécheresse sur le prix des céréales alimentaires.
Un
client d'un
restaurant Pékinois raconte:"Il y a encore quelques jours le prix d'une
portion de raviolis à la viande qui était de 15 yuans est passé à 18 yuans après le nouvel an et, de plus, la
portion est plus petite! 20°/°d'augmentation en 15 jours c'est exagérer!", la propriétaire du
restaurant répond à cela:"Nous n'avons pas le choix, la farine, les légumes, l'huile le prix de tous les ingrédients a augmenté alors bien sûr le prix des raviolis a augmenté de la même façon.
: Martine Chardayre At 3/7/2011 11:17:00 AM