French translation
Title
养宠物Summary
动物是我们的好朋友,我们对于自己家里的宠物,感情更深,他们都已经是我们家庭里的一分子了。然而,和人相比,宠物们的寿命相对较短,这就会遇到和乐乐一样的伤心事。Content
汉生:怎么了,乐乐,怎么看起来这么难过?
乐乐:我们家的大黑死了。
汉生:啊?不会吧!前天打电话的时候你不是正在遛狗吗?
乐乐:是啊,可是那天晚上回家后它就没精打采的。我以为它太累了,没有在意,可第二天早上,它就没有呼吸了。都怪我!我当天晚上就该带它去看兽医的!
汉生:乐乐,别想太多了,这不是你的错。大黑年纪也大了,这一天早晚都会来的。
乐乐:我知道,可是大黑看着还那么健康,怎么会说走就走了呢?它陪了我十一年啊!
汉生:嗯,我对大黑也很有感情。每次去你家,它对我都很热情。
乐乐:以前我早上起来第一件事,就是去给大黑喂东西吃。现在,我看见空空的狗窝就想哭!
汉生:你也别太伤心了。我们家的灰灰马上要生小狗了,到时候送给你一只吧。
乐乐:谢谢,不过我暂时不想再养了。大黑在我心里的位置是无法替代的。
汉生:好吧。可是你也别太难过了。
乐乐:嗯,这段时间过去了就会好的,谢谢你的关心。
Lesson Title:
Animal de compagnie
Lesson Summary:
Les animaux sont nos amis. Ceux qu'on élève chez soi font partie de la famille et on s'y attache. Cependant, les animaux de compagnie vivent moins longtemps que leurs maîtres, d'où la triste mésaventure qui arrive à Lele.
Lesson Content:
Han Sheng : Que se passe-t-il, Lele? Tu as l'air bien affligée.
Lele : Notre gros Noiraud est mort.
H : Hein, mais c'est impossible. Quand je t'ai téléphoné avant-hier, tu étais partie te promener avec ton chien.
L : C'est vrai, mais quand nous sommes rentrés à la maison, ce soir-là, il est resté prostré. J'ai cru qu'il était fatigué et je n'y ai plus pensé. Mais le lendemain matin, il ne respirait plus. C'est de ma faute. J'aurais dû l'amener le jour même chez le vétérinaire.
H : Lele, ne t'en fais pas comme ça. Ce n'est pas de ta faute. Le gros Noiraud était déjà vieux. Ça devait arriver tôt ou tard.
L : Je sais, mais le gros Noiraud avait tellement l'air en forme. Qui aurait pu s'attendre à ce qu'il parte comme ça? Ça faisait onze ans qu'il était avec nous.
H : Hum, moi aussi j'aimais bien le gros Noiraud. Chaque fois que j'allais chez toi, il m'accueillait avec enthousiasme.
L : La première chose que je faisais, en me levant le matin, c'était d'aller donner à
manger au gros Noiraud. Maintenant, quand je vois sa niche vide, j'ai envie de pleurer.
H : Ne sois pas aussi triste. Notre petite Grisounette va bientôt avoir des chiots. Je t'en donnerai un.
L : Merci, mais pour l'instant, je ne veux plus de chien. Rien ne pourra remplacer mon gros Noiraud.
H : Bon. Mais il ne faut pas prendre la chose au tragique.
L : Hum, ça ira mieux dans quelque temps. Merci de ta sollicitude.
: ramou At 6/3/2011 7:01:00 PM