酷兔英语

French translation

Title 补习班
Summary 和外国孩子比起来,中国孩子自己玩耍的时间太少了,他们的假期总是被各种各样的补习班沾满了。
Content A(女): 终于要放假了,我可以好好玩一玩了。
B(男):唉,我真羡慕你。
A(女):你羡慕我干嘛呀,你不是也马上放假了吗?
B(男):我的假期可能比平时还累。
A(女):这话怎么说?
B(男):我妈妈帮我报了两个补习班,我旅游计划都泡汤了。
A(女):两个补习班啊,学什么?
B(男):一个是钢琴班,一个是外语班。
A(女):听起来很不错,虽然不能去旅游了,但是学习充电也很好啊。
B(男):都怪我妈!我的每个假期都被补习班占领了,你说我可怜不可怜?
A(女):你妈妈这么做也是望子成龙。你上补习班,最后不还是你妈妈买单嘛。至于旅游,以后有的是机会,别那么沮丧。
B(男):现在我也只能这样安慰自己了。


   
Lesson Title:


Lesson Summary:


Lesson Content:
A(女): 终于要放假了,我可以好好玩一玩了。
B(男):唉,我真羡慕你。
A(女):你羡慕我干嘛呀,你不是也马上放假了吗?
B(男):我的假期可能比平时还累。
A(女):这话怎么说?
B(男):我妈妈帮我报了两个补习班,我旅游计划都泡汤了。
A(女):两个补习班啊,学什么?
B(男):一个是钢琴班,一个是外语班。
A(女):听起来很不错,虽然不能去旅游了,但是学习充电也很好啊。
B(男):都怪我妈!我的每个假期都被补习班占领了,你说我可怜不可怜?
A(女):你妈妈这么做也是望子成龙。你上补习班,最后不还是你妈妈买单嘛。至于旅游,以后有的是机会,别那么沮丧。
B(男):现在我也只能这样安慰自己了。

: mesamis   At 10/20/2011 11:33:00 AM            

   
Lesson Title:
Cours supplémentaires

Lesson Summary:
Contrairement aux enfants des autres pays, les jeunes chinois n'ont guère de temps pour s'amuser. Leurs moments de congé sont occupés par toutes sortes de cours supplémentaires.

Lesson Content:
A : On va enfin avoir un congé. Je vais bien en profiter.
B : Ah, comme je t'envie.
A : Pourquoi est-ce que tu m'envies? Tu n'as-tu pas congé, toi?
B : Mon congé sera peut-être encore plus chargé que d'habitude.
A : Qu'est-ce que tu veux dire?
B : Ma mère m'a inscrit à deux cours supplémentaires. Tous mes projets de voyage sont tombés à l'eau.
A : Deux cours? Pour étudier quoi?
B : Un cours de piano et un cours de langues.
A : Ça n'a pas l'air si mal. C'est bien d'étudier plein de choses, même si tu dois renoncer à ton voyage.
B : Pauvre de moi! Chaque fois que je suis en congé, on me les remplit avec des cours supplémentaires. Tu ne trouves pas que je fais pitié?
A : Si ta mère fait tout ça, c'est pour ton bien. De toute façon, ce n'est pas toi qui les payes. Quant au voyage, tu auras l'occasion de te reprendre. Il ne faut pas te décourager.
B : Oui, c'est la seule chose qui me console.


: ramou   At 10/17/2011 8:36:00 AM