洋洋:心涛,你尝试过用木材和木材摩擦生火吗? 心涛:没有火柴,木材也能生火吗? 洋洋:当然啦,咱们祖先里有个燧人氏就发明了钻木取火。 心涛:我听说过钻木取火,可是在实际生活里从来没有试过。 洋洋:大家都知道这句成语,恐怕没有人真正试过,到底传说里的燧人氏是怎样取火的? 心涛:我也很好奇,真的用两根木头可以生火吗? 洋洋:当然了。钻木取火是根据摩擦生热的原理产生的。粗糙的木头在摩擦时会产生热量,加之木头是易燃物,所以在这些热量的刺激下一会儿就着火了。钻木取火的发明来源于我国古时的神话传说。燧人氏是传说中发明钻木取火的人。 心涛:哦,原来是这么回事,其实也很简单,就木料之间的摩擦。 洋洋:听起来简单,做起来难。不信,我给你两根木头,你给我取个火?可能你把吃奶的力气拿出来也不见得能取到火。 心涛:看来钻木取火也是一个体力活儿。 洋洋:且不说对体力的要求高,对木头的要求也很高。用来取火的木头要尽量干燥易燃,在钻的过程,旁边要放一些干燥的树叶枯草等易燃的物质,一旦木头冒出稍许火星,火星就能点燃这些干燥的东西。 心涛:下次去露营,我一定要试试,太有意思了。 YY: XinTao, have you ever tried to make fire by rubbing woods?
XT: Can people make fire without matches?
YY: Of course. Our ancestors Suiren invented the method of drilling woods to make fire.
XT: I have heard about it, but I have never tried it in my daily life.
YY: Everyone knows this Chinese idiom, but I'm afraid no one has ever tried it. How did Suren make fire exactly according to the folklore?
XT: I'm curious too. Can people make fire only by two pieces of woods?
YY: Of course. The method of drilling woods to make fire was stemmed from the principle of
generation heat by friction. Coarse woods, combustible,
generate heat by
friction and are lighted by the stimulation of the heat. This method derived from an ancient Chinese mythology. And Sushi was the inventor.
XT: Wow, I finally learn about the details. It sounds easy; it all depends on the
friction of woods.
YY: It sounds easy, but it's hard to conduct. If you believe yourself, I'll give you two pieces of woods, you can have a try. You won't succeed even if you spare all your strength.
XT: It seems that drilling woods is a hard work.
YY: The success depends more on the quality of woods than on the strength you have. The woods must be dry enough, and some dry leaves and twigs are required to be put aside when drilling the woods as well. When you strike out sparks, they will split on the leaves and twigs and light them.
XT: I will have a try on the next camping. It's interesting!
-- Jewel@
Lesson Summary:
In ancient time, there were no lighters or matches, how did people make fire? Let's learn the method that ancient people used to make fire together with XinTao and YangYang today. Lesson Content: YY: XinTao, have you ever tried to make fire by rubbing woods?
XT: Can people make fire without matches?
YY: Of course. Our ancestors Suiren invented the method of drilling woods to make fire.
XT: I have heard about it, but I have never tried it in my daily life.
YY: Everyone knows this Chinese idiom, but I'm afraid no one has ever tried it. How did Suren make fire exactly according to the folklore?
XT: I'm curious too. Can people make fire only by two pieces of woods?
YY: Of course. The method of drilling woods to make fire was stemmed from the principle of
generation heat by friction. Coarse woods, combustible,
generate heat by
friction and are lighted by the stimulation of the heat. This method derived from an ancient Chinese mythology. And Sushi was the inventor.
XT: Wow, I finally learn about the details. It sounds easy; it all depends on the
friction of woods.
YY: It sounds easy, but it's hard to conduct. If you believe yourself, I'll give you two pieces of woods, you can have a try. You won't succeed even if you spare all your strength.
XT: It seems that drilling woods is a hard work.
YY: The success depends more on the quality of woods than on the strength you have. The woods must be dry enough, and some dry leaves and twigs are required to be put aside when drilling the woods as well. When you strike out sparks, they will split on the leaves and twigs and light them.
XT: I will have a try on the next camping. It's interesting!