洋洋:心涛,你在看什么呢? 心涛:我在看《中国美食》杂志。 洋洋:你怎么研究起美食来了? 心涛:我邀请了一个美国朋友周末来我家玩。我想请她品尝中国传统美食,所以我得先做做功课。 洋洋:哦,难怪!那你已经挑选了几道菜了? 心涛:目前为止,我只选了麻婆豆腐、宫保鸡丁,你有什么好建议? 洋洋:中国美食里,知名度最高的应该是饺子和北京烤鸭吧? 心涛:饺子是个不错的选项。可是北京烤鸭......把我变成千手观音我也做不出北京烤鸭啊? 洋洋:确实是。那你还是做一些简单好吃的家常菜吧,比如:红烧肉、排骨莲藕汤。 心涛: 有道理!看!这是我草拟的菜单:麻婆豆腐、宫保鸡丁、红烧肉、排骨莲藕汤和饺子! 洋洋:嗯,你的朋友可以大饱口福了。 心涛:我一定要提前练习练习,千万不能把这些菜做砸了,给中国美食丢脸。 洋洋:你多练习几遍,做好后别忘了让我过来品尝品尝,给你提点意见哦。 心涛:原来你是想来蹭饭的呀! YY: Xin Tao, what are you reading?
XT: I'm
reading a magazine, "Chinese Cuisine"
YY: What made you look into Chinese cuisine?
XT: I invited an American friend over to my place this weekend. I want to treat her to some
traditional Chinese cuisine, so I have to do some leg work.
YY: Oh, so that's why! And how many dishes have you picked?
XT: So far, I have only selected Ma Po tofu and Kung Pao chicken. Any suggestions?
YY: Jiaozi and Peking duck should be the most famous among all Chinese food, right?
XT: Jiaozi is a pretty good choice. As for Peking duck....I can't make that even if I became a thousand-armed Guanyin!
YY: You're right. Then maybe it's better that you prepare some of the more simple home-cooked dishes such as braised pork and lotus root with spare ribs soup.
XT: Sounds reasonable! Look, this is a draft of my menu: Ma Po tofu, Kung Pao chicken, braised pork, and lotus root with spare ribs soup.
YY: Your friend will get to satisfy her tastebuds.
XT: I have to practice in advance. I must be sure not to screw up and bring
disgrace to Chinese food.
YY: Practice an extra few times and when you do, don't forget to get me to come over and have a taste. I'll give you some suggestions.
XT: So it turns out that you want to freeload!
-- atchooo@
Lesson Summary:
If your Chinese friend invites you over for a meal, what dishes do you hope he will prepare for you? Lesson Content: YY: Xin Tao, what are you reading?
XT: I'm
reading a magazine, "Chinese Cuisine"
YY: What made you look into Chinese cuisine?
XT: I invited an American friend over to my place this weekend. I want to treat her to some
traditional Chinese cuisine, so I have to do some leg work.
YY: Oh, so that's why! And how many dishes have you picked?
XT: So far, I have only selected Ma Po tofu and Kung Pao chicken. Any suggestions?
YY: Jiaozi and Peking duck should be the most famous among all Chinese food, right?
XT: Jiaozi is a pretty good choice. As for Peking duck....I can't make that even if I became a thousand-armed Guanyin!
YY: You're right. Then maybe it's better that you prepare some of the more simple home-cooked dishes such as braised pork and lotus root with spare ribs soup.
XT: Sounds reasonable! Look, this is a draft of my menu: Ma Po tofu, Kung Pao chicken, braised pork, and lotus root with spare ribs soup.
YY: Your friend will get to satisfy her tastebuds.
XT: I have to practice in advance. I must be sure not to screw up and bring
disgrace to Chinese food.
YY: Practice an extra few times and when you do, don't forget to get me to come over and have a taste. I'll give you some suggestions.
XT: So it turns out that you want to freeload!