酷兔英语

        我一直都很好奇"天涯海角"是什么样子。这次的葡萄牙之行终于圆了这个梦,我来到了欧亚大陆的最西端——罗卡角(Cabo da Roca)。
        从葡萄牙首都里斯本转了两次公交车,终于来到了罗卡角。一路上非常惊险,403路的司机不是开车,而是在飚车。在很多狭窄的弯道上公交车竟然开出了赛车的速度,这让我们不由得担心起来。后来向旁人打听,说是冤枉司机了,这条路就得这么飚,才能按照时刻表的要求到达。难道说当初设计时刻表的人,都是按照F1的速度来计算时刻的?

had always been wondering what the ends of the earth looked like. My recent trip to Portugal finally satisfied my curiosity, for I traveled to Cabo da Roca—the westernmost point of Eurasia.

After transferring twice from Lisbon, capital of Portugal, I came to Cabo da Roca. The adventurous journey was well interpreted by the driver of Bus 403, who was racing instead of driving. I couldn't help worrying about the racing speed of the bus on the narrow road with numerous curves. However, later inquiries revealed that the driver was wronged. The road had to be covered with such a speed to keep up with the schedule. I wondered whether the original designer of the timetable calculated the time in line with the speed of F1.

        我们下车来到游客中心门口,一眼就看到了美丽的海景。湛蓝的天空,蔚蓝的大海,简直是水天一色。或许是比较偏远的缘故,这里的游客很少。走到近前,发现原来海边是百米高的悬崖。嗨,天之涯,海之角,我终于来到这里了!海风吹得非常猛烈,披散的头发迎风飞舞。面海而立,我不由得想起葡萄牙人500年前的大航海时代,心潮澎湃......

We got off the bus and came to the Visitor Center, and the first glance was nothing but the beautiful seascape. The azure sky, the blue sea, they simply merged into one color. Maybe the remotelocation gave an explanation to the few tourists. Going near to the sea, I recognized that the seaside was actually cliffs rising about one hundred meters above the sea level. Oh, the end of the sky and the corner of the sea, I came to you at last! My hair, looselyhanging down, was dancing freely in the strong sea wind. Standing in front of the sea, I couldn't help thinking of the great navigation times of the Portuguese 500 years ago, which was full of excitement...

        崖边耸立的石碑上写着卡莫斯的著名诗句:"陆地结束,大海开始的地方。"
        在罗卡角旅游局的游客中心,我花了10欧元办了一张证书,以证明自己到过这个海角。证书上注明了:"罗卡角位于西经9'30",北纬38'47",海拔140米",同时印有卡莫斯的那个名句。

On a stone plaque standing at the edge of the cliff was inscribed the famous line of the Portuguese poet Luis de Camoes "the place where the land ends and the sea begins."

At the Visitor Center of the Tourism Administration of Cabo da Roca, I spent 10 euros on a certificate as a proof of my visit to the most westerly point of the sea. The certificate was printed with the words "Cabo da Roca is located at 38º47´N, 9º30´W, 147m above sea level" as well as the famous line of Camoes.

    本文转载自Carol的个人空间,要阅读更多作者文章,请移步作者个人空间http://i.myechinese.com/index.php?s=/space/1252 。