Zèng Wāng Lún
赠汪伦
Lǐ Bái (Táng)
李白(唐)
Lǐ Bái chéng zhōu jiāngyù xíng,
李白乘舟将欲行,
hū wén àn shang tàgē shēng.
忽闻岸上踏歌声。
Táohuā Tán shuǐ shēn qiān chǐ,
桃花潭水深千尺,
bù jí Wāng Lún sòng wǒ qíng!
不及汪伦送我情!
诗词评析:
"踏歌"是中国传统民间舞蹈,盛行于汉唐及宋代,它是一种群舞,舞者成群结队,手拉手,以脚踏地,边歌边舞。 "桃花潭"在今天安徽省泾县西南。
李白乘着船将要离开的时候,忽然听到岸上传来送行的歌声。桃花潭的水深啊,纵然有千百尺深,也赶不上汪沦对我的那一片真挚深厚的情谊。
这首诗写朋友在诗人临行前赶来为他送行的情景,赞颂了朋友之间真挚的友谊。
"踏歌Ta Ge (beating time to a song with the feet)" was a traditional Chinese folk dance, prevalent in the Dynasties of Han, Tang and Song. It was a kind of group dance, with the dancers holding each other's hand and singing while stepping. "Taohuatan (the Peach Blossom Pool)" is in the southwest of today's Jingxian County in Anhui Province.
When Li Bai was about to leave by boat, he suddenly heard the stepping and singing on the bank. Though the Peach Blossom Pool was a thousand deep, it was shallower than the friendship Wang Lun had for him.
This poem depicts a scene of the poet's friend hurrying to see him off, praising the true friendship between them.
词语注释
节拍:(jiépāi) n. beat
离开:(líkāi) v. leave
送行:(sòngxíng) v. see off
真挚:(zhēnzhì) adj. sincere
赞颂:(zànsòng) v. praise
友谊:(yǒuyì) n. friendship