酷兔英语

得过且过 dé guò qiě guò



得过且过 dé guò qiě guò


        古时候,五台山曾经出现过一种奇怪的小鸟,人们叫它寒号鸟。寒号鸟有四只脚,翅膀上的肉很多,不会飞。

In ancient times, there was a strange bird in Wutai Mountain. People called it Hanhao bird. Hanhao bird had four legs and lots of flesh on its wings. It could not fly.


       随着季节的变化,寒号鸟的身体也会发生变化。到了夏天,寒号鸟全身长满五颜六色的羽毛,特别漂亮,其它鸟都很羡慕它。它很得意,到处高声唱着:"凤凰不如我(漂亮),凤凰不如我!"

With the changes of seasons, the body of Hanhao bird also changed. In summer, it had colorful feathers and looked extremely beautiful. Other birds all admired it. It felt so proud and sang, " Phoenix is not as pretty as me. Phoenix is not as pretty as me."


       到了秋天,大多数鸟开始为过冬天做打算:有的飞往南方;有的整天忙着收集粮食,或者建造更坚固的巢穴,以度过寒冷的冬天。寒号鸟不做任何准备,依然到处炫耀它的羽毛。

In autumn, most birds began to plan for winter. Some flew to the south. Some were busy collecting food everyday or building stronger nests to survive in winter. Hanhao bird did not make any preparation for winter. It just showed its feathers everyday.


       到了冬天,别的鸟都换上了一身又厚又密的羽毛,不怕寒冷。可寒号鸟正好相反,它满身漂亮的羽毛却脱落得干干净净。到了晚上,寒号鸟就躲到石缝里,可还是冻得连连打哆嗦。它还不停的说:"冻死我了,冻死我了。明天就做窝,明天就做窝。"可是太阳升起之后,它就忘记夜里的寒冷,没有了做窝的决心,还是一样在山上游玩,说着"得过且过!得过且过!"

In winter, other birds all had thick feather and is not afraid of coldness. But Hanhao bird was quite on the contrary. All its beautiful feathers went away. In the evening, Hanhao bird hided itself in a stone chink. It was shivering. It kept saying, " So cold. So cold. I will make a nest tomorrow. I will make a nest tomorrow." However, after the sun rose, it soon forgot the coldness in winter and had no intention of making a nest. It still plays in the mountains and saying, "Muddle along. Muddle along!"


        由于没有下定决心,寒号鸟整个冬天一直没有做成一个窝,最终在五台山的石缝里被冻死了。

Since it did not make up its mind. Hanhao bird did not make a nest in the whole winter. It was frozen to death in a stone chink in Wutai moutain.


词语注释:

五颜六色:(wǔ yán liù sè)a. colorful

羡慕:(xiànmù)v. to envy

凤凰:(fènghuáng)n. phoenix

收集:(shōují)v. to collect

巢穴:(cháoxué)n. nest

炫耀:(xuànyào)v. to show off

石缝:(shífèng)a stone chink

哆嗦:(duōsuo)v. to shiver

窝:(wō)n. nest

意义:

       "得过且过"原义是过一天算一天,不做长远打算。现在用来比喻在工作、学习中不努力,只要能过得去,就这样过下去,没有大志向。

The original meaning of "得过且过" refers to make no long term plans. Now it is used metaphorically that one doesn't work hard in work and study, just want to muddle along and have not big ambitions.



例句:

1、现在有些大学生不努力学习,得过且过,也不积极参加社会实践,一点儿也不为毕业和就业做打算。
Now some college students do not study hard. They just muddle along and are not active in participating social practice. They make no plans for graduation and employment.


2、结婚之后,他不再得过且过,开始努力工作养家。
After marriage, he stopped muddling along and began to work hard to support his family.