All Six Languages Side by Side (:Listen)
English: These are the indicators of crisis, subject to data and statistics. Less measurable but no less
profound is a sapping of confidence across our land — a nagging fear that America's decline is inevitable, and the next
generation must lower its sights.
Chinese: 这些是危机的迹象,数据统计将予以证明。不易于衡量然而同样严重的是全国各地受动摇的信心——一种挥之不去的恐惧感,认为美国将不可避免地走下坡路,下一代人不得不放低眼光。
Japanese: これらは、データと統計に基づく危機の指標だ。予測は困難だが、間違いなく深刻なのは、我々の国土に広がる自信の喪失や、米国の凋落(ちょうらく)は避けがたく、次の世代はうなだれて過ごさなければならないというぬぐいがたい恐怖だ。
French: Ce sont là des indices de crise qui se prêtent aux analyses de données et aux statistiques. Moins mesurable mais tout aussi profonde est la perte de confiance qui sévit dans tout le pays – une peur tenace que le déclin de l'Amérique soit inévitable et que la prochaine génération doive revoir ses ambitions à la baisse.
Spanish: Esos son los indicadores de la crisis, según los datos y estadísticas. Menos fácil de medir, pero no por ello menos profundo es la socavación de confianza en el país, un temor persistente de que el declive de Estados Unidos es
inevitable y de que la próxima generación debe reducir sus expectativas.
German: Dies sind die Indikatoren für die Krise, zu Daten und Statistiken. Weniger messbar, aber nicht weniger tief ist ein sapping Vertrauen in unser Land - eine keifende befürchten, dass America's Rückgang ist unvermeidlich, und dass die nächste Generation muss niedriger sein Sehenswürdigkeiten.