Listening to music with degrading
sexual lyrics could
prompt/" target="_blank">
prompt teenagers to start having sex at an earlier age, a US study suggests。
美国一项研究显示,听带有贬低人格歌词的歌曲,可能会鼓动青少年更早发生性接触。
Researchers from Pittsburgh University quizzed 711 teenagers about their sex lives and music listening habits。
匹兹堡大学的研究人员调查了711名青少年的性生活状况和音乐嗜好。
They found those who
regularly listened to music with
explicit and
aggressive/" target="_blank">
aggressivesexual phrases were twice as likely to be having sex。
研究人员发现,定期收听带有直白而暴露的性字眼歌曲的青少年发生性活动的可能性将会倍增。
But UK experts said it was too
simplistic to link music directly to
behaviour。
但是英国专家也表示,把听到的音乐直接和性活动挂钩未免太简单化了。
The team classed degrading
sexual lyrics as songs which described sex as a physical rather than
loving act and also where it was linked to power, the American Journal of
Preventative Medicine reported。
《美国预防医学杂志》报告说,研究小组划定了所谓贬低人格的性歌词的界线,即把性视为身体行为而非情感的表现,并把性与施展权力联系起来。
Researchers refused to name which songs would fall into the degrading
category/" target="_blank">
category, but cited phrases such as "I'm gonna beat that pussy up" as the kind of lyrics that were being used。
研究人员拒绝提供具有这类性质的歌曲名字,但他们引用了一些诸如"I'm gonna beat that pussy up" 之类的歌词为例。
They split the 13 to 18-year-olds into three groups--those who listened to such music
regularly,sometimes and not often。
研究人员根据听这类歌曲的频繁程度--常常听,有时听,很少听--将这群13-18岁的青少年分为三组。
Regularly was classed as anything over 17.6 hours a week, where as not often was under 2.7 hours。
"常常听"的这组每周听这类歌曲超过了17.6小时,而"很少听"这组则少于2.7小时。
They found 45% of regular listeners had had sex, compared to just 21% of infrequent listeners。
结果发现,"常常听"的人群中有45%都有过性经验,而在"很少听"的人群里却只有21%有过性经验。
A spokeswoman for Brook, the
sexual health
charity for young people,said: "Obviously the cultural
environment plays a part, but that is not to say there is a
causal link. It is far too
simplistic to say just because someone listens to this music they have sex. There are a variety of factors that influence decisions."
青少年性健康慈善团体布鲁克的一位发言人表示,文化环境固然对青少年的性生活有影响,但并不意味着有什么
因果关系。如果要说一个人仅仅因为听这种音乐就会过早参与性活动,这未免太简单化了。人的行为会受到许多不同因素的影响。
And Rebecca Findlay, of the fpa, formerly the Family Planning Association, agreed that
sexualbehaviour "could not be put down to one factor alone"。
原名计划生育协会的fpa组织发言人丽贝卡·芬德利也认为,性活动不可能取决于单一因素。
"I think what this does show is the importance of good sex education to address these issues."
"我认为要治理这个问题,良好的性教育非常关键。"
Lead researcher Dr Brian Primack said: "There certainly seems to be a link, but it is hard to say whether listening to music is directly contributing to having sex earlier。
领导这次调查的布赖恩·普雷马克博士表示,虽然歌曲与性活动之间可能存在一些联系,但是很难判断听音乐是否能够直接造成更早参与性活动。
"However, I think parents should consider this. It is
tempting to say music is just 'teenage stuff'. I am not
saying parents should try to ban such music, that is
unlikely to help. But they should be talking to their children about sex and putting these sorts of lyrics in context."
"尽管如此,我希望家长们能够考虑这种可能性,而不要认为音乐就是小孩子们的事情。我不是让家长们禁止孩子听这种音乐,强令禁止是不会有什么效果的。家长们应该和孩子谈性,并引导孩子们正确对待这些歌词。"
关键字:
双语新闻生词表: