酷兔英语


The closely watched British show known as the royal family had recently fallen into a lull.


室家族这出被人们密切关注的英国秀不久前曾进入一个平静期。



The Queen's diamond jubilee was far in the rearview mirror and the most exciting news was the duchess's new bangs, or 'fringe,' as the British call it.


英国女王的钻石婚庆典早已被人们丢到脑后,最令人激动的新闻是公爵夫人的新刘海。



But on Monday, the story shifted suddenly from royal hair to royal heir. The Duke and Duchess of Cambridge announced they are expecting a child, capping a pregnancy watch that began even before Prince William and the former Kate Middleton's royal wedding/global media extravaganza at Westminster Abbey last year.


然而本周一,王室的热门新闻突然之间从王室发型转变为了王室继承人。剑桥公爵和剑桥公爵夫人宣布,他们即将有一个孩子。这一消息使外界观察公爵夫人怀孕迹象的热情达到了最高潮。人们对公爵夫人孕事的关注甚至早在威廉王子和凯特•米德尔顿(Kate Middleton)去年在威斯敏斯特大教堂(Westminster Abbey)举行婚礼前就开始了。全球媒体当时对这场婚礼进行了大规模报道。



British media went into a joyful frenzy, bookmakers started taking odds on the sex and birth weight, and Prince Harry prepared to drop a rung in the royal succession. Britons exploded with glee on Twitter in expectation that the child's arrival might create an extra bank holiday in 2013.


英国媒体陷入了兴奋的狂乱,博彩公司开出猜测王室新生儿性别和体重的盘口,而哈里王子则准备接受自己在王位继承人序列中的顺位下降这一现实。英国人纷纷在推特(Twitter)上预测说,这个孩子的降生可能会使2013年多出一天公共假日。



The excitement was tempered by news that the duchess had been hospitalized Monday with an extreme form of morning sickness. A spokeswoman for the royal family said the pregnancy was at an early stage -- not yet 12 weeks along -- but that given Ms. Middleton's condition, the duke and duchess 'have taken the difficult decision to be fully open about the pregnancy.' She declined to say when the baby was due.


但一则消息给人们的激动情绪降了温:公爵夫人因严重的晨间孕吐而入院治疗。一名王室发言人说,公爵夫人处在怀孕的早期阶段,目前还不满12周,但鉴于她的具体情况,公爵和公爵夫人做出了坦诚公布怀孕消息的艰难决定。这名发言人拒绝透露公爵夫人的预产期。



The duchess is receiving 'supplementary hydration and nutrients' and is expected to stay in the hospital for several days, the spokeswoman said. The duchess was last seen in public on Friday, playing field hockey with schoolchildren in a skirt and high heels.


该发言人说,公爵夫人目前正在接受补充水分和营养的治疗,预计将会留院几天。公爵夫人最后一次出现在公开场合是上周五,当时她穿着裙子和高跟鞋与一群学童玩场地曲棍球。



Congratulations poured in from all quarters, as everyone from the prime minister to Girls Aloud singer Cheryl Cole tweeted their best wishes. 'I'm delighted by the news that the Duke & Duchess of Cambridge are expecting a baby. They will make wonderful parents,' Prime Minister David Cameron wrote, adding the hashtag #royalbaby.


对公爵夫人怀孕的祝贺从四面八方涌来,从首相到英国著名女声合唱团Girls Aloud的歌手谢丽尔•科尔(Cheryl Cole),人们纷纷在推特上表达自己最良好的祝愿。英国首相卡梅伦(David Cameron)写道:我高兴地获悉剑桥公爵及公爵夫人将有自己的孩子,他们将成为出色的父母。他给自己发的推特信息加注了#royalbaby(王室宝宝)这个用来标注线索主题的标签。



Within an hour of the announcement no fewer than five fake royal baby accounts had popped up on Twitter, with handles ranging from @ukroyalbaby and @UnbornRoyal to @royalfoetus.


公爵夫妇宣布自己将有孩子这一消息还不到一小时,推特上就冒出了不下五个假冒的royal baby账户,从@ukroyalbaby到@UnbornRoyal再到@royalfoetus,不一而足。



The prospect of a royal heir is good news for Buckingham Palace, which has found itself grappling with seedier tabloid topics in recent months, from Prince Harry's naked romp in Las Vegas to the publication of topless photos of the duchess. The pregnancy gives the royals the chance to return to the sort of hooray-for-Britain coverage that the duke and duchess's wedding generated in April 2011.


王室即将后继有人对白金汉宫来说是个好消息。最近几个月,白金汉宫一直在应对王室成员不断成为小报话题的局面,如哈里王子在拉斯维加斯裸奔,以及凯特王妃的半裸照见报等。此次王妃怀孕的消息令王室得以重温2011年4月两人大婚时英国媒体上充斥着"大不列颠万岁"一类报道的时光。



The Guardian newspaper immediately fired up a live blog, offering tidbits like the following: 'William and Kate's baby