酷兔英语


When Karen Simon, a bankingexecutive in Houston, decided to build a custom vacation home in Snowmass Village, Colo., the last thing she wanted was a replica of a Swiss chalet. 'I didn't want one gable in the entire house,' says the contemporary-design enthusiast.


凯伦•西蒙(Karen Simon)是休斯顿的一名银行高管,也是一名当代设计风格的热情拥趸,当她决定在科罗拉多州的斯诺马斯村(Snowmass Village)建一处定制度假屋时,最不想要的便是一栋与瑞士小木屋如出一辙的房子。她说:"整栋房子我都不想它出现一个三角结构。"



Armed with pictures of modern homes, Ms. Simon asked for curves, open space and the maximumamount of glass allowed within the town's building codes. Her architects, David Johnston and John Hufker in Aspen, Colo., designed a 4,950-square-foot home with barrel-vaulted roofs, stone exteriors and clear cedar siding more akin to a California contemporary than a Rocky Mountain retreat.


西蒙收集了一些现代风格住宅的图片,她要求在当地建房规定的许可范围内运用曲线、设计开放空间以及尽可能多地采用玻璃。她的建筑设计师是来自科罗拉多州阿斯彭(Aspen)的戴维•约翰斯顿(David Johnston)与约翰•胡夫克(John Hufker),他们为她设计了一栋4,950平方英尺(约合460平米),带筒形穹顶、石头外 和清爽的雪松壁板的房子,它看上去并不像落基山脉的度假屋,反而更像加州的现代风格住宅。



To combat the stark look that's often associated with modern architecture