Up for a promotion? If you're a man, you might want to get out the clippers.
想要升职吗?如果你是位男士,也许你得拿出理发的剪子了。
Men with shaved heads are perceived to be more masculine,
dominant and, in some cases, to have greater
leadershippotential than those with longer locks or with thinning hair, according to a recent study out of the University of Pennsylvania's Wharton School.
根据宾夕法尼亚大学沃顿商学院(University of Pennsylvania's Wharton School)最近的一项研究,人们认为光头或寸头男人更有男人味、更有影响力,在某些情况下比头发较长或头发稀疏的男人更具领导潜质。
That may explain why the power-buzz look has caught on among business leaders in recent years. Venture
capitalist and Netscape
founder Marc Andreessen, 41 years old, DreamWorks Animation SKG Chief Executive Jeffrey Katzenberg, 61, and Amazon.com Inc. AMZN -0.75% CEO Jeffrey Bezos, 48, all sport some variant of the close-cropped look.
这也许可以解释为什么这一展示力量的形象近年来在商界领袖中流行起来。41岁的风险投资人、网景公司(Netscape)创始人马克•安德森(Marc Andreessen)、61岁的梦工场动画公司(DreamWorks Animation SKG)行政总裁杰弗瑞•卡森伯格(Jeffrey Katzenberg)和48岁的亚马逊公司(Amazon.com Inc.)CEO杰弗里•贝索斯(Jeffrey Bezos)留的都是不同式样的光头或寸头。
Some executives say the style makes them appear younger