酷兔英语

繁荣昌盛thriving and prosperous 


  爱不释手fondle admiringly 



  爱财如命skin a flea for its hide  



  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch 



  安居乐业live and work in peace and contentment 



  白手起家build up from nothing 



  百里挑一one in hundred 



  百折不挠be indomitable 



  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished 



  包罗万象all-embracing all-inclusive 



  饱经风霜weather-beaten 



  卑躬屈膝bow and scrape cringe  



  悲欢离合vicissitudes of life 



  背道而驰run counter to run in the opposite direction  



  本末倒置put the cart before the horse  



  笨鸟先飞the slow need to start early 



  必由之路the only way 



  闭关自守close the country to international intercourse 



  变本加厉be further intensified 



  变化无常chop and change fantasticality  



  变化无常chop and change fantasticality  



  别开生面having sth. New 



  别有用心have ulterior motives 



  彬彬有礼refined and courteous urbane  



  兵不厌诈in war nothing is too deceitful 



  博古通今erudite and informed 



  不败之地incincible position 



  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates 



  不可救药be past praying for beyond redemption  



  不劳而获reap where one has not sown  



  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity  



  不速之客crasher uninvited guest 



  不同凡响outstanding 



  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying  



  不遗余力spare no effort spare no pains 



  不以为然not approve object to 



  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousness 



  不亦乐乎extremely 



  不远千里go to the trouble of travelling a long distance 



  不约而同happen to coincide 



  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul 



  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits  



  才疏学浅have little talent and learning 



  惨绝人寰extremely cruel 



  沧海桑田time brings a great change to the worlds 



  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket  



  草木皆兵a state of extreme nervousness 



  层出不穷emerge in endlessly 



  层峦迭嶂peaks over peaks 



  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying 



  姹紫嫣红very beautiful flowers 



  畅行无阻checkless 



  车水马龙heavy traffic 



  沉默寡言taciturnity  



  称心如意well-content 



  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot 



  成群结队gang horde 



  诚惶诚恐with reverence and awe 



  诚心诚意sincere desire  



  承上启下a connecting link between the preceding and the following 



  吃苦耐劳tough 

align="right">本新闻共3页,当前在第1页 1 23





 吃里扒外live on sb. while helping others secretly 



  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking  



  持之以恒preserve 



  叱咤风云ride the whirlwind 



  愁眉苦脸pull a long face snoot  



  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely 



  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious 



  出乎意料unexpected 



  出口成章have an outstanding eloquence 



  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence  



  出谋划策give counsel suggest 



  出奇制胜defeat sb. by a surprise action 



  出生入死go through fire and water 



  触类旁通comprehend by analogy 



  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs  



  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted 



  绰绰有余more than sufficient 



  此起彼伏as one falls,another rises 



  从容不迫go easy take one"s time  



  从容不迫的leisured unhurried 



  从容不迫地by easy stages 



  粗枝大叶careless slapdash sloppy 



  粗枝大叶的broad-brush 



  措手不及unaware unprepared 



  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity  



  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous 



  打草惊蛇act rashly and alert the enemy 



  大材小用waste one"s talent on a petty job 



  大公无私selfless 



  大海捞针look for a needle in a bottle of hay  



  大惑不解be extremely puzzled 



  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken  



  大惊小怪的spoffish 



  大快人心affording general satisfaction 



  大名鼎鼎famous well known 



  大器晚成great minds mature slowly 



  大千世界the boundless universe 



  大失所望greatly disappointed 



  大同小异largely identical but with minor differences 



  大显身手、 大显神通strut one"s stuff  



  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade  



  大义凛然inspiring awe by upholding justice 



  大义灭亲place righteousness above family loyalty 



  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep 



  呆若木鸡dumbstruck transfixed 



  待人接物the ways one gets along with others 



  殚思极虑rack one"s brains 



  胆小如鼠cannot say boh to a goose 



  胆战心惊的funky 



  淡泊明志not seek fame and wealth 



  道貌岸然be sanctimonious 



  得过且过drift along muddle along 



  得天独厚的advantaged 



  得心应手handy with facility 



  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success  



  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness  



  得意扬扬ride high 



  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky 



  得意扬扬的triumphant 



  德才兼备have both ability and moral integrity 



  德高望重sainted 、  saintlike 



  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection 


align="right">本新闻共3页,当前在第2页 1 2 3





地大物博vast territory and abundant resources 



  颠倒黑白、 颠倒是非、  混淆是非call white black、  swear black is white  



  颠三倒四confused disorderly 



  雕虫小技insignificant skill 



  调兵遣将move forces 



  调虎离山lure the enemy away from his base 



  掉以轻心treat sth. Lightly 



  喋喋不休blat 、 cackle 、 chackle 、 harp、  harp on、  jaw-jaw 、 rattle 、 twitter、  wag  



  顶天立地of indomitable spirit 



  东施效颦blind imitation with ludicrous effection 



  东山再起bob up like a cork 



  独具匠心show originality 



  独树一帜develop a school of one"s own 



  独一无二in a class by oneself  



  独一无二的unique 、 unmatched、  unparalleled 



  度日如年one day seems like a year 



  断章取义garble 、 quote out of context 



  对牛弹琴whistle jigs to a milestone 、 Cast pearls before swine 



  对症下药suit the remedy to the case 



  多才多艺versatility 



  多才多艺的accomplished 、 all-round 、 allround 、 miscellaneous、  versatile 



  多愁善感sensitivity、 sentimentality 



  多愁善感的moonstruck 、 spoony 



  多此一举bring owls to Athens、  hold a candle to the sun 



  多多益善the more the better 



  咄咄逼人aggressive 



  脱胎换骨thoroughly remould oneself 



  阿谀奉承、 趋炎附势greasiness  



  恩将仇报、 以怨报德 、 忘恩负义 bite the hand that feeds one  



  尔虞我诈each trying to cheat the other 



  发人深省的thought-provoking 



  发人深省set people thinking 



  发扬光大carry forward 



  翻山越岭tramp over hill and dale 



  翻天覆地world-shaking 



  泛滥成灾overrun 



  飞黄腾达、 青云直上come into one"s kingdom、  rise in the world strike oil  



  飞黄腾达的successful 



  飞禽走兽birds and beasts 



  废寝忘食forget food and sleep 



  分道扬镳part company,each going his own way 



  分化瓦解disintegrate 、 divide and demoralize 



  分门别类classify 



  纷至沓来come in a continuous stream 



  纷至沓来的thick as hail 



  奋不顾身dash ahead regardless of one"s safety 



  愤愤不平be indignant 



  愤世嫉俗的cynical 



  丰富多彩rich and colorful 



  丰功伟绩great achievement 



  丰衣足食have ample food and clothing 



  风花雪月sentimental writings of the exploiting classes 



  风马牛不相及be totally unrelated 



  风靡一时be the rage 



  风平浪静calm  



  风起云涌like a rising wind and scudding clouds 



  风雨同舟stand together regardless of situation 



  风雨无阻in all weathers 



  锋芒毕露make a showy display of one"s abilities 



  蜂涌而来pour 



  逢场作戏join in the fun on occasion 



  逢凶化吉trun ill luck into good 



  奉公守法law-abiding 



  敷衍了事make short shrift of 、 palter、  scuffle  



  釜底抽薪take a drastic measure to deal with a situation 



  赴汤蹈火、 出生入死go through fire and water  



  富丽堂皇magnificence 



  覆水难收spilt water cannot be gathered up again 、 It is no use crying over spilt milkwww



align="right">本新闻共3页,当前在第3页 12 3




关键字:口译考试
生词表:
  • scrape [skreip] 移动到这儿单词发声 v.&n.刮,削,擦;搔 四级词汇
  • perseverance [,pə:si´viərəns] 移动到这儿单词发声 n.毅力;坚持 六级词汇
  • filthy [´filθi] 移动到这儿单词发声 a.污秽的,肮脏的 四级词汇
  • preceding [pri(:)´si:diŋ] 移动到这儿单词发声 a.在先的;前面的 四级词汇
  • boundless [´baundlis] 移动到这儿单词发声 a.无边无际的 四级词汇
  • righteousness [raitʃəsnis] 移动到这儿单词发声 n.正直;正当;正义 六级词汇
  • indomitable [in´dɔmitəbəl] 移动到这儿单词发声 a.不屈不挠的 六级词汇
  • trying [´traiiŋ] 移动到这儿单词发声 a.难堪的;费劲的 四级词汇
  • totally [´təutəli] 移动到这儿单词发声 ad.统统,完全 四级词汇
  • drastic [´dræstik] 移动到这儿单词发声 a.激烈的,猛烈的 六级词汇


文章标签:口译  精选  高级口译  中高级口译