酷兔英语


'Travel can be one of the most rewarding forms of introspection,' recounts British author Lawrence Durrell in his 1950s autobiographical work, 'Bitter Lemons,' written while living next door to a ruined 13th-century monastery in Cyprus.





After settling in Sommières, France, a few years later, he also advised travelers to capture the essence of a place 'with the eyes of the spirit wide open,' through unhurried observation. The idle contemplation of golden dusty stones, or sitting still under the delicious 'green tent of coolness' of a plane tree will get you started, the late author said.


国已故作家劳伦斯·杜雷尔(Lawrence Durrell)在其20世纪50年代的自传性质作品《苦柠檬》(Bitter Lemons)中写道,"旅行可能是最有收获的反省方式之一。"写这本书时,他正住在塞浦路斯一座废弃的13世纪修建的修道院的隔壁。



But chances are that some destinations, imbued with a kind of innate loveliness, are more likely to titillate your inner spiritual receptivity than others. Here's a look at four small exclusive hotels and spas that are all meticulously restored ancient convents and monasteries where you won't have to rough it in a monk's cell. Scattered across the sun-drenched, whispering landscapes of southern Italy and France, these sacredlandmark sites are now peaceful havens for guiltlessindulgence in well-being, culinary pleasures and other earthly delights.


几年后在法国索米耶尔(Sommieres)安顿下来后,他还建议旅行者通过不紧不慢的观察,用"张开的精神之眼"捕捉一个地方的精华。他说,对着满是尘土的金色石头发呆沉思,或在悬铃树怡人的"凉爽绿荫"下静坐,这些都是不错的开始。



Monastero Santa Rosa


而有些拥有某种天然魅力的地方很可能会比其他地方更能激发你内心的感受。下面我们来看看四家独特的小型水疗酒店,它们都是经过精心修复的古修道院,不过在这些地方,你不必屈就住在修士隐居的狭小房间里。这些神圣的跨越历史的建筑散落在阳光明媚、微风轻拂的意大利和法国南部,现在已经是人们享受生活、美食及其他世俗愉悦的宁静安详的好去处。



Glimpsed from a boat in the Bay of Salerno off the Amalfi coast, the newly opened boutique hotel and spa Monastero Santa Rosa (www.monasterosantarosa.com) is an impressive sight. Thirteen years ago, American Bianca Sharma, a widow whose husband, Ken, co-founded i2 technologies, was out on a friend's yacht near Conca dei Marini, a tiny township between Amalfi and Positano, when something caught her eye. Gazing at a white-stone, L-shaped 17th-century convent, perched dramatically on the edge of a 300-meter cliff, Ms. Sharma announced with a sigh that she would do anything to own it. 'You're in luck,' her friend said. 'It's for sale.'


圣罗莎修道院(Monastero Santa Rosa)



Now, more than a decade later, the ruined convent's restoration has been quite a journey, says Ms. Sharma, but she teamed up with local architect Franco di Martino to try and preserve every detail of the rigid geometry of this three-story historic monument. Today, the spectacular tiered gardens