Apple Inc. unveiled the latest
version of the operating
system that powers the popular iPhone, iPad and iPod Touch products as the Silicon Valley company steps up
competition against Google Inc. and Microsoft Corp.
果公司(Apple Inc.)推出了iPhone、iPad和iPod Touch等产品的最新版操作系统,加快与谷歌公司(Google Inc.)和微软公司(Microsoft Corp.)的竞争步伐。
The software, called iOS 6, includes integration with Facebook Inc.'s website, new functionality to help customers keep track of movie tickets, keep up with sports scores, other new features and
significant enhancements to Siri.
这款名为iOS 6的操作系统软件包括与Facebook Inc.网站的整合、可帮助用户购买电影票和了解体育赛事得分情况的新功能、其它新特点以及对Siri功能的显著改善。
The announcements Monday came in a nearly two-hour
presentation at its
annual Worldwide Developers Conference here, which included the debut of a bevy of new
portable computers and features for its coming new Macintosh operating system, Mountain Lion, which is expected to be released in July.
周一,苹果在旧金山举行了世界开发者大会(Worldwide Developers Conference),上述消息就是在近两个小时的演示介绍中宣布的。此外,苹果还在大会上发布了一系列新便携电脑和名为"Mountain Lion "的新版Macintosh操作系统的新功能,该系统预计7月份发布。
Apple Chief Executive Tim Cook, world-wide marketing head Phil Schiller and Scott Forstall, Apple's
senior vice president for iOS software, took the stage at the conference.
苹果首席执行长库克(Tim Cook)、全球产品营销负责人希勒(Phil Schiller)以及负责iOS软件的高级副总裁福斯特(Scott Forstall)在大会上发了言。
A
headline feature of the new operating
system was Apple's new maps application, which will end the company's reliance on Google's mapping service. Apple's new service largely offers the same features but also includes free turn-by-turn
navigation and a new three-dimensional flyover feature based on photographs taken from flights made over cities around the world.
新操作系统的最大亮点在于苹果的新地图软件,这将终结苹果对谷歌地图服务的依赖。苹果的新地图服务提供与谷歌地图大体相同的功能,而且包括免费的语音导航和基于全球各城市航拍照片的新三维影像地图。
'This is a world-wide effort,' said Mr. Forstall, head of Apple's mobile software division. 'We're doing all the cartography ourselves.'
苹果移动软件部门负责人福斯特说:这是一项覆盖全球的地图服务,所有制图都由我们自己完成。
Apple unveiled a new laptop computer, which it called 'the next
generation MacBook Pro,' which has a high-resolution screen, faster chips and a thin design. It also showed off the redesigned MacBook Air.
苹果发布了一款名为"下一代MacBook Pro"的新笔记本电脑。该电脑拥有高清显示屏、更快的芯片和超薄设计。此外,苹果还展示了经过重新设计的MacBook Air。
Apple shaved $100 from the price of most of the MacBook Airs with the
exception of the entry level model which is still at $999. The thinner MacBook Pro models with the retina display-which Apple is characterizing as its high-end 15-inch laptop-start at $2,199. Apple also updated other MacBook Pros, which start at $1,199 for a 13-inch version. Apple said the models are
shipping immediately.
除基本款的价格仍为999美元外,几乎所有MacBook Airs电脑都降价100美元。苹果把搭载视网膜显示器的超薄MacBook Pro称为其高端15英寸笔记本,起售价为2,199美元。此外,苹果还调整了其它MacBook Pro电脑的价格,13英寸的起售价为1,199美元。苹果说,这些款式可立即发货。
The Cupertino, Calif., company also discussed refinements for its iCloud Internet service, including more social networking and photo sharing features that will be seen as Apple's latest efforts in the increasing arms race against Google to win the hearts of app developers and wallets of consumers.
总部位于加州库比蒂诺(Cupertino)的苹果公司还谈到了对iCloud在线服务的改进,新版iCloud将拥有更多社交网络和照片共享功能。在与谷歌日益激烈的竞争中,这些举措将被视为苹果为赢得应用程序开发者和消费者的最新尝试。
Apple said Monday that it has more than 400 million accounts on its App Store, and customers have downloaded some 30
billion apps.
苹果周一表示,目前App Store应用程序商店已经拥有超过4亿个账户,用户共下载了约300亿个应用程序。
For every 10 apps developers build,
roughly seven are for Apple's mobile platform, according to recent data from mobile analytics service Flurry.
移动市场研究公司Flurry的数据显示,应用程序开发者开发的每十个应用程序中,大约有七个是基于苹果手机操作平台的。
This year, in
response to demand, Apple has lowered its age
requirement for
conference attendance from 18 years old to 13. Still, continuing to meet lofty expectations-and top the hoopla of prior events-remains a
challenge for the company. Last year's
conference was the last keynote
presentation by Steve Jobs, Apple's co-founder, who died in October. He unveiled iCloud, the company's
ambitious effort to allow consumers to gain
access to their media across different Apple devices.
今年,应参会者的要求,苹果把参会者的年龄门槛从原来的18岁降到了13岁。不过,要想继续达到人们的高期望,超过此前的开发者大会引起的轰动,苹果仍面临挑战。在去年的会议上,苹果公司联合创始人
乔布斯做了最后一次主旨演讲,他随后在去年10月份去世的。他在演讲中首次展示了iCloud云服务,这是苹果的一项宏伟计划,可以让用户在不同的苹果设备上都可以获取他们的媒体内容。
While Apple's iPhone is still successful by any measure, devices built using Google's Android operating
system have outgrown Apple's market share to become the
dominant smartphone operating
system world-wide. Apple's continued efforts in Internet services, for which Google is well known, is expected to
strengthen the iPhone maker's position.
尽管苹果公司的iPhone毫无疑问仍然是成功的产品,但使用谷歌旗下安卓操作平台的设备已经在市场份额上超过了iPhone,成为全球占主导地位的智能手机操作系统。预计苹果在在线服务方面的持续努力将巩固该公司的地位。众所周知,在线服务是谷歌的强项。
The new operating system, which is expected to begin powering iPhones, iPod Touches and iPads later this year, has become a cornerstone of Apple's success as it has grown from a niche
computer maker into a
dominant mobile handset manufacturer. Apple has since sold more than 365 million iPhones, and more than 67 million iPads.
新的操作系统预计将与今年晚些时候开始应用于iPhone、iPod Touch和iPad。这一操作系统已经成为苹果成功的基石,它帮助苹果从小众电脑制造商成长为一个领先的移动设备制造商。苹果迄今为止已经售出超过3.65亿部iPhone和超过6,700万部iPad。
'This is
ultimately why people choose to work at Apple and with Apple, to do the best work of their lives,' said Mr. Cook. 'I can't think of a better reason of getting up in the morning.'
库克说:这就是人们选择在苹果工作以及与苹果合作的最终原因──做生命中最好的作品。除此之外,我想不出能让我每天早上起床的更好理由了。
JESSICA E. VASCELLARO / IAN SHERR