酷兔英语


It was Giorgio Armani's obsession with health that led to his brush with death. For 10 days in May 2009, Armani, one of the most influential fashion designers and entrepreneurs of our time, lay in a hospital bed with what he describes as 'a very serious' case of hepatitis. The cause of his illness wasn't the stress that comes from juggling a global empire of clothes, accessories, furniture, cosmetics and real estate. It was the supplements. Then 75 years old, he was drinking them every morning in a small glass as he hit the gym. 'My doctor told me: Get rid of all this shit you're drinking,' Armani recalls.


是乔治•阿玛尼(Giorgio Armani)对健康的过分关注才导致他与死神擦肩而过。2009年5月,身为当代最具影响力的时装设计师及企业家之一的阿玛尼在病床上躺了十天,他称自己得了"非常严重"的肝炎。他的病并非来自全面掌管涵盖时装、配饰、家具、化妆品和房地产行业的全球帝国的压力。他的病因是补品。当时75岁的他每天早上去健身房时都要喝一小杯补品。阿玛尼回忆说,"我的医生告诉我:别再喝那些破东西了。"



Armani won't say exactly what he was taking, only that the substance poisoned his liver. Why he was taking it, however, is clear: The house Armani has built is a reflection of himself