酷兔英语


A Chinese wine was launched yesterday in Beijing for 900 yuan ($142) per bottle. Some already consider that price outrageously high, others woefully low. If the price sticks, this could mark the emergence of Chinese wine into the realm of fine, high-price wines, which are predominantly French.


周四在北京上市的一款中国葡萄酒每瓶要价900元(约合142美元)。一些人已经认为这一价格高得离谱,但也有些人认为价格低得可怜。如果这一价格能得以维持,那么这可能标志着中国葡萄酒正式进入了高价、优质葡萄酒的行列。目前法国葡萄酒把持着这一细分市场。



The vintage in question, Jia Bei Lan 2009, last year shocked experts when it became the first Chinese wine to win an 'international trophy' in Decanter magazine's World Wine Awards in London, and in a category for wines made with Bordeaux grape varieties, no less. Given the general global disdain toward wine from China, this not surprisingly resulted in suggestions the contest was either fixed by the magazine or the wine was fake