Do you
gossip at work? You're not alone.
上班的时候与人八卦吗?很多人都会这样做。
Employees'
gossip over meal times and coffee breaks, and on chat over the Internet or via text messages.
职场人士在吃饭、茶歇、网聊或者发短信时都会八卦。
But is
gossip always bad, as is generally perceived? Not necessarily. Some
psychology professors in the U.S. say that gossiping can be good as it helps people feel connected.
不过八卦真像千夫所指的那样百弊无利吗?不一定。美国的一些心理学教授指出,八卦有时候也是有好处的,因为它能让人感觉自己与外界没有脱节。
At the workplace, the key is to be part of the right kind of gossip.
办公室八卦,关键的一点是只参与尺度得当的八卦。
Avoid the
malicious type which involves back-biting or
constant complaining and spreading rumors. These can hurt your relationships at work, and potentially your career.
避免诽谤中伤、牢骚连连和散布流言式的恶意八卦,这类八卦会损害你与同事的关系,而且可能殃及你的事业发展。
But gossiping to exchange information informally has some benefits, so staying completely out of it isn't smart, say human resources experts.
人力资源专家说,在八卦中非正式地交换信息是有所裨益的,完全置身其外并不明智。
Here are some ways
gossip at the workplace can be helpful:
下面是办公室八卦的一些好处:
1. Bonding and networking: Informal conversations, about both work and non-work topics, helps colleagues know each other better and can help bring a team closer, say experts. It's a good way to learn about other people's experiences.
1. 培养感情,建立人际关系网:专家说,非正式地谈论与工作有关或无关的话题可以增进同事之间的了解,让一个团队亲密有加,是向他人取经的良好途径。
Gossiping can also help break the ice with employees from other teams and departments within your company. If you are a techie, what better way to get friendly with someone from the marketing division than to discuss a common interest like a recent movie or sports.
与来自其他团队的成员或同一公司不同部门的员工接触时,八卦还有助于打破沉默。如果你是技术人员,与营销部员工建立融洽关系的最好办法就是与之讨论共同感兴趣的话题,比如最近的一部电影或体育运动。
Such
informal conversations can also benefit managers. 'Establishing a personal touch with team members helps get work done faster,' says Kaushik Srinivasan, managing consultant for people and change at PricewaterhouseCoopers India.
管理者们也可以从这样的闲谈中获益。普华永道印度事务所(PricewaterhouseCoopers India)的人事及变更管理顾问斯里尼瓦桑(Kaushik Srinivasan)说,"与团队成员建立私人交情可以加快工作完成的进程。"
2. Avenue for hidden opportunities: Gossip can sometimes help you learn about company goings-on before they are
formally announced, and you can
exploit that knowledge to your benefit.
2. 获取暗藏机会的途径:八卦有时可以让你在正式公告之前就获知公司里发生的事情。你可以好好利用这些消息。
For instance,if you find out that an employee is likely to leave town and quit his or her job, you could approach your boss in advance and ask for more responsibilities. 'This will help take your
career to the next level,' says Sudhanshu Pandit,
director of human resources at technology firm Symantec Software Solutions Pvt.
比如,如果你得知公司有员工可能因迁离所在城市要离职,你可以提前找到老板,要求委以你更多的职责。赛门铁克软件解决方案公司(Symantec Software Solutions Pvt)人力资源总监潘迪特(Sudhanshu Pandit)说,"这有助于你在事业上更上一层楼。"
Or, say you are planning to buy a new house and come to know that your office is going to shift to another location, 'you can plan accordingly, ' says Mr. Pandit.
又比如,你正打算买一栋新房子,却得知你的办公室要搬去别的地方,那么"你可以对计划做相应改动,"潘迪特说。
3. Helps allay fear: Company-related
gossip usually is rife when there is a lack of
formalcommunication within the company, particularly at a time of uncertainty.
3. 帮助减轻忧虑:公司内部缺乏正式交流沟通的渠道时,有关公司的八卦行为通常就会十分普遍,尤其是在形势不明朗的时候。
For instance, if your organization is going through a restructuring, and you are not clear about what's going to happen next, 'it helps to talk to people around you and know different views,' says Mr. Srinivasan. This 'can
combatanxiety and fear.'
例如,你的公司正在进行重组调整,你不清楚下一步会发生什么,那么"与你周围的人交谈、了解各种不同的看法会有所帮助,"斯里尼瓦桑说,这样"可以打消焦虑和恐惧。"
To be sure, this can work both ways. If you get only small pieces of information which may not present the full picture, you may end up getting more confused or scared. So, be careful to believe information only from a highly placed and trusted source.
当然,这样做两种结果都可能发生。如果你得到的只是很少的零碎信息,无法看到全局,你最终可能会更加茫然或害怕。因此要留心,只相信身居高位的人或值得信任的人提供的信息。
Managers can also use the office grapevine to their advantage, by
finding out if employees are
unhappy and understanding the issues bothering them.
管理者们也可以将办公室里的小道消息拿来为己所用,了解员工是否不开心,弄清困扰他们的问题是什么。
'It can be a great tool to gauge the mood of your team,' says Mr. Srinivasan of PricewaterhouseCoopers. If there is some misunderstanding, the
manager can quickly clarify
incorrect information and quell concerns.
斯里尼瓦桑说,"这是观测你的团队情绪的一大有用工具。"如果有误解发生,管理者可以迅速澄清错误信息,消除大家的担忧。
4. Stress-buster: Gossip can be about sharing a joke with your colleagues, or stepping out of the office for a tea or a walk during the work day. All of these help break the
monotony of the day, help the employees relax and generally lift their mood.
4. 缓解压力的手段:八卦时可以跟同事分享一则笑话,也可以在上班期间出去喝杯茶或散散步,所有这些都可以打破一天的沉闷,帮助员工放松,提升他们的整体情绪。
'It's thebest way for people to express themselves and take the burden off their chest,' says Mr. Srinivasan.
斯里尼瓦桑说,"这是人们表达心声、一吐为快的最好途径。"
Discussing small problems about your work or with another
colleague can help you vent and make you feel better.
与人讨论你在工作上遇到的小问题或你跟另一名同事之间的矛盾能够帮助你发泄情绪,让自己感觉好受点。
But this doesn't mean you should be
constantly complaining or back-biting, or listening to other people doing so. That can be a huge waste of time and pointless, say experts, so it's best to excuse yourself from such a serial complainer's conversation. If it's a serious issue, ask your
colleague to approach the boss to
resolve it.
但是这并不是说你应该不停地怨天尤人、在背后说人的坏话或者当这种人的听众。专家说,那样只会浪费大量的时间,毫无意义。因此,怨妇找你八卦时,最好找借口离开。如果问题很严重,让你的同事找老板解决。
5. Testing ground for new ideas: Informal conversations could be a good way to test out new ideas you might want to work on.
5. 新思路的试验场:对于你可能希望实施的新思路,闲聊可以成为理想的测试手段。柠檬树酒店(Lemon Tree Hotels Pvt)总裁兼首席执行长潘蒂特(Rahul Pandit)说,"在非正式的一对一交谈的背景下,人们往往更愿意彼此吐露想法,因为这样的谈话不必讲究公司内部的官衔等级。"你只需向身边的人说明自己的想法,然后立刻得到反馈。
'In an
informal one-on-one setting, people are generally more
willing to share their thoughts as it doesn't follow the hierarchical set-up of an organization,' says Rahul Pandit, president and chief operating officer at Lemon Tree Hotels Pvt. You can simply put across your idea to the people around you and get
instant feedback.
他说,你也可以"跨工种、跨部门地找人聊聊你的想法。"这样可以给你提供新的视角,原来想法中的一些缺陷或许就此显现出来。
You can also 'reach out to people across functions and departments,' he says. This helps give you fresh
perspective and perhaps highlight some flaws in the original idea.
读者们,对办公室里的八卦行为,你们怎么看?你有没有为其所害或从中受益?
Readers, what do you think about office gossip? Has it hurt or helped you?