酷兔英语


Is that Bruce Lee you're wearing?





Bruce Lee Enterprises, the business arm managing the late martial-arts star's legacy, this week launched a line of colognes in Dubai bearing Mr. Lee's image and name.


喷的是李小龙(Bruce Lee)香水吗?



Shannon Lee, his daughter and the head of the company, said the collaboration came about when she met Chkoudra Paris, a French fragrance firm, at a licensing show about a year ago.


李小龙公司(Bruce Lee Enterprises)本周在迪拜推出了一套附有李小龙肖像和姓名的古龙水。这家公司管理着已故功夫巨星李小龙的遗产。



There are three fragrances under the Bruce Lee banner, with names that allude to his own unique brand of Eastern philosophy and spirituality. There's B Water (which Ms. Lee describes it as 'an elegant, casual scent'), Anger Blind ('spicy, more aggressive') and Don't Think Feel ('more woody and natural').


李小龙的女儿、李小龙公司总裁李香凝(Shannon Lee)说,大约一年前,她在一个授权展上结识了法国香水公司Chkoudra Paris,两家公司一拍即合,产生了合作的念头。



Ms. Lee said the scents are intended for the mass market, selling for around $15 at major retailers like Carrefour as well as independent stores.


目前,打着李小龙招牌的香水有三款,在名称上都暗合带有独特东方哲学和精神韵味的李小龙品牌。这三款香水分别是B Water(李香凝说它有一种优雅、闲适的味道)、Anger Blind(火辣、更富挑衅)以及Don't Think Feel(更接近森林和自然)。



Do any of the scents replicate the colognes the late star wore in his heyday? Well, not quite, said Ms. Lee.


李香凝说,这些香水走的是大众路线,在家乐福(Carrefour)这样的大型零售商以及独立经营的商店内均有售,价格大约是15美元。



'My dad was quite fond of patchouli in the 1970s, as many hippies were,' she admitted. With this line, she added, 'we didn't want it to be too patchouli-heavy.'


当被问到这些香水中哪一款与李小龙风头最劲时用的香水一样时,李香凝说,都不太一样。



The colognes have already been introduced in Panama and Singapore last year, but Ms. Lee says that the Middle Eastern launch is the largest to date. The next step, she said, is bringing the colognes to Hong Kong and China later this year -- the two places where he is most revered.


李香凝自认,父亲在上世纪70年代酷爱广藿香,这也是当时很多嬉皮士的最爱。随后她又补充说,我们不希望这些香水中有太重的广藿香味道。



Jason Chow