酷兔英语


Apple shares are zooming higher again today as our corporate cousins at All Things D are reporting Apple will unveil the iPad 3 next month.


科技博客All Things D报道了苹果公司(Apple)下个月即将推出iPad 3一事,同时苹果公司的股价周四再次走高。



The stock, which has been on an absolute tear over the last six weeks, has jumped another 3.6% to $493.80 in recent trading and is inching toward $500.


过去六周一直在上涨的苹果股票周四再涨3.6%,至493.80美元,缓慢向500美元的价位靠近。



It's been a staggering run for the most valuable company in the U.S., measured by market capitalization. Apple surpassed Exxon for the top spot two weeks ago. Since then, the gap has widened to nearly $60 billion, according to FactSet data.


对于苹果这家全美最有价值的公司(按市值计算)来说,这真是不得了。两周前苹果超越埃克森美孚(Exxon)成为全美市值最高的公司。FactSet的数据显示,自那以后,二者的市值差距扩大至近600亿美元。



Apple shares fell as low as $315.32 in June and remained in a choppy trading range throughout much of the second half of 2011.


去年6月,苹果股价曾下探至315.32美元的低位。在2011年下半年的大部分时间内,其股价一直起伏不定。



Since Nov. 25, shares have soared 35% and hit a fresh intraday high of $495.12 earlier today.


自去年11月25日以来,苹果股价累计上涨35%,周四早盘更是创下了495.12美元的盘中新高。



Even as the stock has been on a fast and furious tear higher, Wall Street analysts are giddy over its future prospects. Canaccord Genuity boosted its price target on Apple to $665. Yes, you read that correctly $665.


就在苹果股价快速上涨的同时,华尔街分析师也非常看好该股前景。金融机构Canaccord Genuity将其对苹果公司的目标价位提升至665美元。是的,你没看错,是665美元。



From Canaccord:


以下是Canaccord给出的理由:



Our January checks indicated iPhone 4S was the top-selling model at AT&T, Sprint, and Verizon, and we anticipate strong March quarter iPhone sales in international markets including China. As a result, we are increasing our March quarter iPhone unit estimate from 30.1M to 32.6M units.


1月份我们的调查发现,iPhone 4S仍是全美三大运营商美国电话电报公司(AT&T)、Sprint和Verizon最畅销的机型。我们预计一季度iPhone在包括中国在内的国际市场上的销售情况仍然火爆。因此,我们将一季度iPhone的销量预期从3,010万部上调至3,260万部。



Canccord's price target would represent another 35% rally from current levels.


Canccord给出的目标价位意味着苹果股价在当前价位的基础上还能再涨35%。



Needham & Co. is also awfully bullish, boosting its price target this morning from $540 to $620 due to the ability of Apple's sales 'to grow at an unprecedented rate for a company so large.' Here's Needham's take:


金融机构Needham & Co. 也非常看好苹果公司,周四上午将其对苹果公司的目标股价从540美元上调至620美元,理由是对于一家大型企业来说,苹果公司的销售额正以前所未见的速度增长。以下是Needham的观点:



Since our previousvaluation report, the most important changes in the competitivelandscape have occurred in the media tablet market. With the introduction of the Amazon Kindle Fire and other low-priced tablets, tablet sales have grown at a much faster pace than we previously forecast. From the iPad's perspective, the device has launched a massive attack on the business market prompting us to materially increase our forecast of iPad sales as well. Courtesy of the halo effect, the increase in our forecast of iPad sales has, in turn, translated into an increase in our forecast of Mac sales, which is also invading the business market.


自我们上一份估值报告发布以来,竞争格局中最重要的变化发生在媒体平板电脑市场。随着亚马逊Kindle Fire和其它低价平板电脑进入市场,平板电脑的销量增速比我们此前预计还要快。就iPad而言,这款产品已经开始大举进军商用市场,这促使我们也大幅提高其销售预期。受"晕轮效应"影响,我们上调iPad的销售预期转化成我们对Mac电脑销售预期的上调。苹果Mac机也正在进军商用市场。



Among the risks to such a rosy outlook include the potential that Apple may not be able to innovate at the same pace as it did under Steve Jobs, Needham says. Slowing iPhone sales or declining gross margins could also weigh on the stock.


Needham指出,虽然苹果股票前景乐观,但潜在风险包括苹果的创新速度可能无法和乔布斯(Steve Jobs)领导下的时期相比。此外,iPhone销售放缓或毛利率下降可能也会打压股价。



So MarketBeaters, how high can Apple's stock go? Do we see $500 in February? $600 sometime over the next few months? $700 in the offing? What do ya say?


各位聪明的投资者,你认为苹果的股价能涨到多高?2月份能涨到500美元吗?未来几个月能涨到600美元吗?还是700美元也指日可待?你怎么看呢?



Steven Russolillo