酷兔英语


Google Inc. is developing a home-entertainment system that streams music wirelessly throughout the home and would be marketed under the company's own brand, according to people briefed on the company's plans.


大致了解谷歌公司(Google Inc.)计划的人士说,该公司正在开发一种家用娱乐系统,它能以无线方式将网上音乐实时传输到家中各处的接收终端上,该系统将冠以谷歌公司的自有品牌对外营销。



The effort marks a sharp shift in strategy for Google, which for the first would time would design and market consumer electronic devices under its name. The company has mainly focused on developing the Android operating system that powers devices such as smartphones, tablets and televisions. It has also allowed other companies to build and brand the hardware that uses it.


这一努力标志着谷歌公司经营策略的一个急剧转变,谷歌将首次以自有品牌营销消费电子产品。该公司一直主要致力于开发安卓(Android)操作系统,该系统已被用于智能手机、平板电脑和电视等产品。谷歌还允许其他公司开发使用安卓系统的硬件产品、并对这些产品进行品牌包装。



The new Android device, along with Google's pending purchase of device maker Motorola Mobility Holdings Inc., also ups the ante in its ongoing tussle with rival Apple Inc., which also controls both the software and hardware process.


谷歌推出这一新的安卓产品,以及该公司即将收购手机生产商摩托罗拉移动公司(Motorola Mobility Holdings Inc.)之举,也标志着谷歌在与竞争对手苹果公司(Apple Inc.)的角力中加大了筹码,后者对自身产品的软件开发和硬件生产都实施着控制。



Google competes with Apple in the mobile market where the share of Android-powered phones grew rapidly to overtake that of iPhones last year, according to some estimates. Apple recently stepped onto Google's Web search turf by launching Siri, a voice-activated search feature on its latest iPhone. And Google over the past year has worked to try to catch up to Apple in other areas such as selling digital music, movies and e-books directly to consumers.


谷歌在手机市场上与苹果相互竞争,据一些人估计,安卓手机的市场份额增长迅速,去年的市场占有率已经超过苹果iPhone手机。苹果近日在其最新款iPhone手机上推出语音搜索功能Siri,从而进入了谷歌占主导地位的网络搜索领域。过去一年中,谷歌一直致力于在向消费者直接出售数字音乐、电影和电子书等领域追赶苹果的步伐。



Google's entertainment device, in development for several years, is expected to be unveiled later this year, people familiar with the matter said.


据知情人士说,谷歌这款已经开发了好几年的家用娱乐系统预计今年晚些时候面市。



It's unclear which retailers would sell the entertainment device, which would stream music from Google's online music-storage service and pipe it wirelessly to Google-designed speakers or other Web-connected devices in people's homes, according to these people. In the future, such a device could potentially stream other forms of digital media such as video, one of these people said.


尚不清楚哪些零售商将出售这款产品,据知情人士说,这一娱乐产品能从谷歌的网上音乐存储服务端口实时获得音乐,并将其无线传输到谷歌设计的扬声器或其它与互联网连接的电子设备上。其中一位知情人士还说,谷歌这一产品未来还有可能将视频等数字媒体产品实时传输到用户终端上。



Consumers would operate the Google system using a smartphone or tablet, they said. It's unclear whether the devices would have to be powered by Android.


这些人说,消费者将可通过智能手机或平板电脑等装置操作谷歌的这一系统。尚不清楚该系统是否需安装安卓操作系统。



A Google spokesman declined to comment.


谷歌一位发言人不予置评。



Google currently offers and other digital media for sale online through Android Market, which rivals Apple's iTunes store.


谷歌目前通过安卓市场(Android Market)提供音乐和其它供出售的数字媒体内容,安卓市场与苹果的网上商店iTunes互为竞争对手。



Google has already been moving to take Android from mobile devices into people's living rooms. The company has worked with television makers to incorporate the operating system under the moniker Google TV, which lets people use their TVs to browse the Web for video content, among other things. But the technology, which has been adopted by companies such as Samsung Electronics Co. and Sony Corp., has been slow to gain traction with consumers.


谷歌此前一直致力于将安卓操作系统的应用领域从手机扩展到消费者的起居室。该公司已经与电视机生产商合作,将安卓操作系统预装到所谓的谷歌电视(Google TV)内,使消费者可以通过自己的电视机上网浏览视频等内容。但这一已被三星电子(Samsung Electronics Co.)和索尼(Sony Corp.)等公司采用的技术,在吸引消费者方面却一直进展缓慢。



One person familiar with the matter said Google was hoping to offer the entertainment system, which would bring a new revenuestream to the company, at more-affordable prices than a similar device made by Sonos Inc., which focuses exclusively on music.


一位知情人士说,谷歌希望它这款家庭娱乐系统的价格能比Sonos Inc.的类似产品便宜,后者只能提供音乐。这一产品将给谷歌带来新的收入流。



The market for home-audio hardware, including basics like stereos and more advanced gadgets like the Sonos music-streaming system is worth around $8 billion a year, world-wide, according to an estimate from Sonos co-founder Tom Cullen, who adds that his company's annual sales last year totaled about $200 million. 'I'd be stunned if they actually thought it was worth it, because it's peanuts for them,' Mr. Cullen said. Google generated about $38 billion in revenue last year.


据Sonos联合创始人卡伦(Tom Cullen)估计,全球家用音频硬件市场每年规模约为80亿美元,其中既包括立体声音响等基本装备,也包括Sonos流音乐播放系统等较为先进的设备。他还说,他的公司去年销售总额约为两亿美元。卡伦说,如果他们真的认为值得这样做,我会感到非常震惊的,因为这对他们来说只是九牛一毛。谷歌去年实现收入约380亿美元。



One person familiar with Google's plans said the company hopes to increase the size of that market by selling products at lower price points.


了解谷歌计划的一位人士说,该公司希望通过以更低的价格销售产品来扩大这个市场的规模。



The initiative, however, could bring Google closer to being in competition with hardware companies that use Android and are commonly seen as partners for the company.


不过,此举可能令谷歌距离卷入与使用安卓系统的硬件生产商的竞争更进一步。这些硬件生产商通常被视为是谷歌的合作伙伴。



Partnerships between Google and device makers have made Android the No.1 operating system in smartphones in the U.S. and helped Google to extend its Web-search engine and other applications into devices beyond PCs. Google doesn't generate any revenue from sales of the devices.


谷歌和硬件生产商之间的合作伙伴关系使安卓在美国成为第一大智能手机操作系统,并帮助谷歌将其网络搜索引擎和其他应用程序扩展至个人电脑以外的设备。谷歌不从这些设备的销售中获得任何收入。



Google's Android unit is led by Andy Rubin, who once ran a company called Danger that designed handsets, including the Sidekick, which Google co-founders Larry Page and Sergey Brin have said they admired. Over the past year or so Mr. Rubin hired some of his former colleagues at Danger, including Matt Hershenson and Joe Britt, to lead Android's hardware unit.


谷歌的安卓业务由鲁宾(Andy Rubin)负责。他曾经营过一家名为"Danger"的手持设备设计公司,这家公司的产品包括连谷歌联合创始人佩奇(Larry Page)和布林(Sergey Brin)都曾表示欣赏的Sidekick。过去一年中,鲁宾聘用了一些Danger的前同事来负责安卓的硬件部门,其中包括赫汉森(Matt Hershenson)和布里特(Joe Britt)。



At a conference last year, Mr. Britt previewed two home-entertainment devices that are related to the product Google is expected to sell this year. Mr. Britt called them 'Tungsten' devices and said one of them could be controlled by an Android tablet and used to stream music and to act as a 'bridge' to connect with other home appliances and devices.


在去年的一次会议上,布里特展示了两款家庭娱乐设备,这两款设备与预计今年谷歌将推出的产品有关。这两款设备被布里特称为"Tungsten"设备,并且说其中一款产品可以用安卓平板电脑进行控制,可用来播放音乐,并可作为与其他家电和设备相连的"桥梁"。



'Think about your home as a network of accessories and think of Android as the operating system for your home, a vision called 'Android @Home,'' Mr. Britt said at the conference. He didn't say the company would sell the device.


布里特在会上说,把你的家想象成一个由各种设备组成的网络,把安卓想象成你们家的操作系统,这就是我们的"Android @Home"构想。他并没有说该公司将销售这款设备。



The company continues to work closely with device makers. For every updated release of its Android operating system, for example, Google chooses one hardwarepartner and helps it design a 'Nexus' device to showcase the operating system's newest capabilities. Most recently, Google launched the Galaxy Nexus smartphone, made by Samsung.


谷歌仍将继续与设备生产商密切合作。举例来讲,对于安卓操作系统的每个升级版本,谷歌都会选择一个硬件合作伙伴,帮助其设计一款Nexus设备,用于展示该操作系统的最新功能。最近的一次是,谷歌推出了Galaxy Nexus智能手机,这款手机由三星生产。



Google in 2010 tried to sell the first Nexus device, called Nexus One and built by HTC Corp., directly to consumers through its website. The company discontinued the effort several months later.


2010年,谷歌曾试图在其网站上向消费者直接销售首款Nexus设备。这款设备名为Nexus One,由宏达国际电子股份有限公司(HTC Corp.)生产。几个月后,谷歌放弃了这一努力。



Google's new device would mark the first time it has directly overseen the manufacturing process, working with overseashardware suppliers and selling devices to consumers.


谷歌推出的新设备将是该公司首次直接监督生产过程,与海外硬件供应商合作,向消费者销售设备。



Google has increasingly expressed interest in allowing Android devices such as a smartphone to control appliances and other home devices, including lights or heating systems.


谷歌在利用智能手机等安卓设备控制家电和其他家用设备(包括电灯或供暖系统)方面表示出越来越浓厚的兴趣。



AMIR EFRATI / ETHAN SMITH


文章标签:谷歌