Score one, but only one, for Groupon.
给Groupon加一分,但注意只加一分。
Revenue growth at the Internet's daily-deal leader reaccelerated in the fourth quarter to 18%, compared with the third quarter. That was up from a quarter-on-quarter growth rate of 10% in the prior period. The most recent growth uptick came
despite continuing cuts to Groupon's marketing budget.
这家互联网团购企业领头羊的收入增长在第四季度重新提速,相比第三季度增幅达18%,高于第三季度10%的环比增幅。而且,最近的提速还是在Groupon继续削减营销预算的情况下实现的。
That is good news for investors since it is the first
indication that Groupon's business isn't
totally reliant on blanketing the Internet with ads. Trouble is, that growth isn't strong enough to justify the company's huge valuation,
considering its operating profit remains negligible.
这对投资者来说是个好消息,因为它第一次说明Groupon的业务并不完全依赖于互联网上的广告轰炸。但问题在于,考虑到营业利润仍旧微乎其微这一事实,该公司的收入增速还不足以解释它的高额估值。
Even though Groupon cut its marketing budget, the huge cost of new employees -- the company added more than 1,000 in the fourth quarter -- was a big reason
earnings missed expectations.
尽管削减了营销预算,但Groupon新增员工带来了高额成本,成为盈利不及预期的一大原因。该公司在第四季度增加了超过1,000名员工。
Also,
revenueguidance implies growth could slow in the current quarter. Shares fell as much as 15% after Wednesday's close. Another worrying sign is poor disclosure
regarding the company's customers.
另外,Groupon的营收预期暗示当前季度的增速可能会减慢。周三收盘后,公司股价下跌了15%。另一个让人担忧的迹象是该公司对有关客户群的信息披露不足。
Notably, the company didn't
disclose the number of email subscribers it had at the end of the quarter, as it has in the past. Groupon would prefer that investors focus on measures of 'engagement.' Its new
measure is 'active
customer base,' but 'active' means anyone who has purchased a Groupon coupon in the past year.
值得注意的是,它没有像过去一样披露季末电子邮件订户数量。Groupon更希望投资者关注"参与"类指标。它的最新指标是"活跃客户群",但只要在过去一年买过Groupon优惠券的,都算"活跃"。
Confusing investors won't win them over.
如果你让投资者无所适从,那就意味着他们不会喜欢你。