酷兔英语

"文艺青年"之所以难翻译是因为大家对这样一个简单的概念有着不同的认识,且褒贬不一.

文艺女青年 = artsy fartsy girl。所以全套 = regular, artsy fartsy, jackass。

artsy-fartsy将贬义翻出来了,但年轻人不一定都觉得做个文艺青年是什么坏事,反而会鄙视主流的务实。本砖认为hipster比较确切。Hipster自认是时尚、洒脱、前卫的artsy-fartsy将贬义翻出来了,但年轻人不一定都觉得做个文艺青年是什么坏事,反而会鄙视主流的务实。本砖认为hipster比较确切。Hipster自认是时尚、洒脱、前卫的

确实,Artsy-fartsy确实有"自以为是、自恋"的贬义。而Hipster是很好的文艺青年翻译,不过hipster较接近时尚,而artsy-fartsy比较文化艺术。所以如果你要描述一个自以为是的文艺青年,可以用artsy fartsy。如果你要描述一个很时尚的文艺青年,hipster更合适。



文章标签:翻译