酷兔英语


Apple Inc.'s claims that some smartphones running Google Inc.'s Android software copy its inventions are approaching their first big judgment day in the U.S.


苹果公司(Apple Inc.)就部分安装了谷歌公司(Google Inc.)安卓(Android)操作系统的智能手机抄袭了其发明提出索赔,日前在美国,这些指控就要迎来首个重大判决。



The International Trade Commission in Washington on Wednesday is expected to rule on whether some phones made by HTC Corp. violate Apple's patents. The ruling could lead to a ban on handsets sold by the Taiwanese company, which uses the Android operating system and is the No. 3 smartphone provider in the U.S. market, according to research firm Nielsen.


本周三,华盛顿的美国国际贸易委员会(International Trade Commission)预计将对宏达国际电子股份有限公司(HTC Corp.,简称:宏达国际)生产的部分手机是否侵犯了苹果公司的专利做出裁决。这项裁决可能会导致宏达国际的手机销售被禁止。宏达国际使用的是安卓操作系统。据市场研究公司尼尔森(Nielsen)透露,宏达国际是美国市场排位第三的智能手机供应商。



HTC isn't alone. Apple has been tangling in courts with other prominent Android device makers, including Samsung Electronics Co. and Motorola Mobility Holdings Inc. The cases reflect the Cupertino, Calif., company's belief that many competing smartphones violate features that Apple popularized with its iPhone and iPad tablet computer.


宏达国际并不孤单:苹果一直在法庭上和其它知名的安卓设备生厂商纠缠,其中包括三星电子(Samsung Electronics Co.)和摩托罗拉移动公司(Motorola Mobility Holdings Inc.)。这些案件反映了苹果公司的观点,即很多竞争厂商的智能手机抄袭了苹果通过其iPhone和iPad平板电脑向市场普及的多种功能。



Apple isn't the only one complaining. The smartphone market has experienced a surge in patent litigation over the past few years as large and small players seek to hobble competitors or take share of their success through damage awards or negotiated settlements.


抱怨的并非只有苹果一家公司。过去几年,智能手机市场的专利诉讼案数量激增,因为大小厂家试图阻碍竞争对手成功,或是通过损害赔偿或协商和解来分享竞争对手的成功。



It's an attractive opportunity. More than 645 million smartphones are expected to be sold world-wide next year, according to research firm Gartner Inc., jumping nearly 40% from this year's forecast. By comparison, sales of personal computers are expected to grow 4.5% to about 370 million units next year.


这是一个有吸引力的的机会。据市场研究机构Gartner Inc.透露,明年全球预计将卖出超过6.45亿部智能手机,和今年预测相比,这一数字增加了近40%。相比之下,明年个人电脑的销量预计将增长4.5%,至约3.7亿台。



Android, which is distributed free, has become an obvious target for litigation as the Google system has outdistanced Apple's offerings to become the most widely used software on smartphones. Besides cases brought by Apple, Oracle Corp. has sued Google, alleging that Android violates its patents and copyrights. Microsoft Corp. is suing Motorola Mobility over Android.


随着谷歌的操作系统安卓超越苹果系统成为智能手机上使用最为普及的软件,免费使用的安卓显然成为诉讼案的目标。除了苹果公司,甲骨文公司(Oracle Corp.)也起诉谷歌,称安卓系统侵犯了其专利和版权。微软公司(Microsoft Corp.)也因为安卓系统起诉摩托罗拉移动公司。



Ian Sherr