Over the years, the Empire State Building has been owned by behemoths like Prudential Insurance Co., controlled by the late Leona Helmsley and coveted by Donald Trump.
多年以来,帝国大厦(Empire State Building)曾由保德信保险公司(Prudential Insurance Co.)等大公司所有,由已故的利昂娜•赫尔姆斯利(Leona Helmsley)控股,还得到过唐纳德•特朗普(Donald Trump)的垂青。
Now members of the public may have a chance to own a piece of one of the most famous properties in the world.
现在,普通股民或许有机会成为这座世界著名建筑的股东了。
The Malkin family of New York, which currently controls the 102-story landmark, filed papers with the Securities and Exchange Commission Tuesday
saying that it has 'embarked on a course of action' that could result in the skyscraper being included in a newly formed real-
estateinvestment trust.
纽约的马尔金(Malkin)家族现在是这座102层的地标性建筑的控股股东,该家族在11月29日提交给美国证券交易委员会(Securities and Exchange Commission)的文件中称,他们已经"开始着手采取一项行动",这可能导致这座摩天大楼成为一家新组建的房地产投资信托基金的资产。
The filing didn't reveal details but said that Malkin Holdings LLC will likely file
additional documents in about three months.
这份文件并未披露细节,但称马尔金控股公司(Malkin Holdings LLC)可能在3个月左右的时间内提交更多材料。
Lately the Manhattan office market has been under a cloud due to economic
uncertainty and cutbacks in the
financial services industry. But the Empire State Building has outperformed
comparable properties, thanks in part to a recently completed $550 million upgrade.
由于经济环境不明朗和金融服务业的衰退,最近,曼哈顿(Manhattan)的办公楼市场正笼罩在一片阴云之下。但帝国大厦的业绩表现超过了同类房地产,这部分要归功于该栋大楼最近刚完成了价值5.50亿美元的升级改造。
The building was valued in the summer at $1.65 billion, when the Malkin family refinanced the property. The building's net
annualincome is $63 million, according to Commercial Mortgage Alert.
今年夏天,当马尔金家族为该楼进行再融资时,它的价值为16.5亿美元。据Commercial Mortgage Alert称,该楼的净年收入为6300万美元。
The Malkin family stake in the skyscraper dates back to the days when Harry Helmsley bought a controlling stake in the property in the early 1960s with Lawrence Wien, the father-in-law of Peter Malkin. Mr. Malkin has since taken control but only after years of battling with Ms. Helmsley, who inherited her husband's interest.
马尔金家族入主这栋摩天大楼的历史要追溯到20世纪60年代初,那时哈利•赫尔姆斯利(Harry Helmsley)和彼得•马尔金(Peter Malkin)的岳父劳伦斯•威恩(Lawrence Wien)购买并控制了该楼的股份。后经过多年与利昂娜•赫尔姆斯利(她继承了她丈夫对此楼的股份)的竞争,彼得•马尔金才真正掌握了对该楼的控制权。
Developed in the early 1930s by group of investors led by tycoon John Raskob, the Empire State Building hit the market during the Depression and sat
mostly empty for years. Gradually, though, the building filled up with hundreds of tenants and became a Hollywood
darling featured in movies such as 'King Kong' and 'Sleepless in Seattle.'
帝国大厦是在20世纪30年代初由以商业大亨约翰•拉斯科布(John Raskob)为首的一群投资者投建的,它在大萧条期间上市,大部分区域闲置了许多年。但逐渐地,这栋楼中进驻了成百上千的租户,并成为《金刚》(King Kong)和《西雅图不眠夜》(Sleepless in Seattle)等好莱坞电影的取景地。