I dreamed a dream in time gone by
时光荏苒 我梦见过往的时光
When hope was high
当时的我满怀希望
And life worth living
生命澎湃而充满价值
I dreamed that love would never die
在我梦里 爱永无止息永不凋零
I dreamed that God would be forgiving
仁慈的主宽容与爱永无定限
Then I was young and unafraid
当时的我年轻无惧
And dreams were made and used and wasted
梦想被创造,拥有,直到废弃
There was no
ransom to be paid
当年的我 生无牵挂 无需付出任何代价
No song unsung, no wine untasted无歌不唱 无酒不尝
But the tigers come at night
而凶残的老虎(此指危机)本性总是乘夜袭来
With their voices soft as thunder
带着犹如暗雷低回的声音 五雷轰顶
As they tear your hope apart
他们将你的希望与期待从此无情地撕裂摧毁
And they turn your dream to shame
梦想变成耻辱 梦想的实践 只如同笑话一般
He slept a summer by my side
一整个绿色轻柔的漫漫长夏 他陪伴在我身旁 使我不再寂寞孤单
He filled my days with endless wonder
他让我时时刻刻惊喜无限 拨动了我久已沉默的心弦
He took my
childhood in his stride
他踏碎了我沉闷而一潭死水的生活 我们坠入了凉静安闲的境界
But he was gone when autumn came
但在秋叶飘落起舞时 他却离开了我
And still I dream he'll come to me
直至如今我依旧脆弱地梦想期盼着 他即将会回到我身旁
That we will live the years together
憧憬着我们像以前的美好过往一样 共度美好余生
But there are dreams that cannot be
只是 总是有梦 无法成真 了结希望
And there are storms we cannot weather
总有风雨天气 无法掌控改变
I had a dream my life would be
我的梦想尽美尽善 曾经这是我的人生
So different from this hell I'm living
如今我的悲惨现实却如焦土地狱
So different now from what it seemed
现差距之大 让我无法想象
Now life has killed the dream I dreamed
我的美丽梦境曾是人间天堂 但终将被现实遗忘