酷兔英语


Thomson Reuters Corp., which has been losing ground in its key business of financial data, is replacing Thomas Glocer as chief executive.


汤森路透(Thomson Reuters Corp.)将替换首席执行长格罗瑟(Thomas Glocer)。该公司在金融数据这一主要业务上一直处于失利局面。



Thomson Reuters named chief operating officer James Smith to succeed Mr. Glocer, only weeks after Mr. Smith became COO. Until late September Mr. Smith had been chief executive of the Professional division.


汤森路透任命首席营运长史密斯(James Smith)接替格罗瑟担任首席执行长。几周前史密斯刚刚出任首席营运长。9月下旬之前,史密斯一直担任专业服务部门(Professional)的首席执行长。



The shake-up, effective Jan. 1, suggests that the controlling Thomson family has lost patience with Mr. Glocer's efforts to turn around its Markets division, which sells packages of financial data, news and analytical tools to financial professionals. The division generates more than half of the company's revenue. The Professional division oversees the company's legal, tax and accounting and health care information businesses.


这一人事变动将于明年1月1日起生效。此举表明,该公司的控股方汤姆森家族对格罗瑟扭转市场部门(Markets)局面的努力失去了耐心。市场部门负责向专业金融人士销售金融数据、新闻和分析工具产品。该部门的收入占公司总收入的一半以上。专业服务部门则负责公司的法律、税务及会计,以及医疗信息业务。



Mr. Glocer had been CEO since Thomson merged with Reuters in 2008. Prior to that he was CEO of Reuters since 2001. Thomson Reuters Chairman David Thomson said Mr. Glocer would be remembered for leading Reuters to growth and guiding its sale in the merger.


自2008年汤姆森(Thomson)与路透(Reuters)合并以来,格罗瑟一直担任首席执行长。在那之前,他从2001年起一直担任路透首席执行长。汤森路透董事长汤姆森(David Thomson)说,人们将记住格罗瑟领导路透实现增长并引导路透出售实现合并的功绩。



Martin Peers