花朵,用生命装点着春天;春天,却用凋残凄凉了花朵。所谓"落花有意随流水,而流水无心恋落花。"痴心在左,无情在右。世间最无奈,也莫过于此...
《落花》
李商隐
高阁客竟去,小园花乱飞。
参差连曲陌,迢递送斜晖。
肠断未忍扫,眼穿仍欲归。
芳心向春尽,所得是沾衣。
Fallen Flowers
Li Shang-yin
From the tall
pavilion the guests have all departed;
In the little garden, flowers fly, pell-mell.
They fall at
random on the winding path,
And travel far, sending off the
setting sun.
Heartbroken, I cannot bear to sweep them away;
Gazing hard, I watch them till few are left.
Their
fragrant heart, following spring, dies;
What they have earned are tears that wet one's clothes.