taxes for online stores
网店征税
武汉一家淘宝网店"我的百分之一"被武汉市税务部门追缴430多万元税款--这是目前披露的国内首例对个人网店征税。这家网店信用级别达到3个金皇冠,按淘宝的规定这意味着累计有200万笔以上交易。武汉市国税局第二稽查局称,该店2010年销售额1.05亿元。按照核实的不含税销售收入,国税部门认定该纳税人去年应缴纳增值税316.3万元,企业所得税105.95万元及滞纳金等,共计430.79万元,目前税款已按国家规定补缴到位。同时,武汉其他4家金冠级网店,也被税务部门约谈。
我们来看相关英文报道:
An online retailer in Central China's Wuhan was ordered Tuesday to pay 4.3 million yuan ($665,830) in taxes, the first such case disclosed in China.
Although no
specific rules on taxes for online stores are
available in the country, all transactions that occur in China should pay taxes according to the laws, Wuhan
taxation authorities said. But they said not all online stores based in Wuhan are required to do so.
周二,武汉一家网上零售商被要求缴纳430万元税款,这是我国首例对个人网店征税事件。武汉税务部门称,尽管我国对网店征税还没有具体的规定,但法律规定一切发生在我国境内的交易都必须缴税。然而他们称并不是所有武汉的网店都要缴税。
【讲解】
文中的"taxes for online stores"即指"网店征税",online是指在线的,网店实名制可以说成real-name
system for online stores,网上交易可以说成online trade,网上购物可以说成online shopping。另外与之相关的一些词汇还有,电子商务e-commerce,团购(group-buying), 快递(express mail), 秒杀(seckilling)等。