NBA新赛季停摆的消息自7月份开始就一直消息不断,球队老板与球员工会间的劳资谈判一直在僵持中。新赛季常规赛比赛的取消,无疑是对球迷的巨大打击。球迷更为担忧的是,随着劳资谈判无法达成最终协议,新赛季可能遥遥无期。今天就来学习下跟赛季停摆相关的英语表达:
1. 停摆期间,NBA球员们将不会领到薪水,NBA球队不能与球员进行谈判,也不能签约和交易球员。"停摆"怎么说?
停摆:lockout
本意为"停工、封锁",lockout形象地表现出球员被新赛季拒之门外的无奈情景。
NBA owners will lose $1 million on average for every game canceled because of the lockout.
由于赛季停摆比赛取消,球队老板们平均每场比赛要损失100万美元。
2. 联盟希望可以通过劳资谈判解决与球员工会间的矛盾结果事与愿违,"劳资谈判"怎么说?
劳资谈判:
collective bargaining
collective bargaining使用范围很广,可以广泛使用于各领域雇主与员工间的谈判形式,也经常会出现在合同和仲裁条款中。
Representatives from the NBA and the players' association have completed a meeting to discuss a new
collective bargaining agreement.
NBA球星代表和球员工会成员已经开了一次会议,讨论新的劳资谈判协议。
3. 常规赛前两周取消,造成赛季严重缩水。如果情况发展愈演愈烈,可能造成整个2011-2012赛季报废。赛季"缩水"和"报废"怎么说?
缩水:shorten
报废:scrap
体育英语的一个魅力所在,就是使用常规意义的单词来形象地表示体育术语,包括这里的shorten(本意缩短)和scrap(本意废弃)。
As NBA players and owners dawdle over labor talks, a shortened season is becoming more of a possibility.
随着NBA球员与老板间的劳资一味拖延,新赛季缩水可能性更大。
All games
originally scheduled to be played up to and including November 14 have been scrapped and full refunds are
available to ticket holders.
所有原先计划打的比赛(一直到11月14日)宣布报废,已经买票的球迷可以获得全额退款。