酷兔英语





In honor of the Women's World Cup, which begins June 26 in Sinsheim, Germany, the Sea Life aquarium is looking for the next incarnation of Paul.
Paul is the octopus who amazed the world by correctly predicting the results of Germany's matches in the 2010 World Cup. Paul died last Oct. 26.
Each of the country's eight aquariums will have one of its octopuses predict the competition's results by picking a mussel to eat from one of two containers with the competing countries' flags, just as Paul did.
The one with the most correct predictions will be officially deemed Paul's successor, but that lucky octopus will have big shoes to feel.
Filmmaker Alexandre Philippe is skeptical that the other octopi can match his feat, but understands why the aquarium owners are trying.
He said:"Whenever magic happens, people try to repeat it."


据德国Thelocal网站21日报道称,为迎接今年6月26日在德国辛斯海姆举行的女足世界杯,海洋生物水族馆正在寻找下一个让世界震惊的章鱼保罗的"化身"。

于去年10月26日"仙逝"的章鱼保罗曾在2010年世界杯上准确预测了德国队比赛的结果。

德国8家水族馆各自都将(训练)一条章鱼。正如保罗当年一样,每一条章鱼都会通过从贴有参赛国国旗的两个盒子里挑选一只贝肉来预测比赛结果。

预测准确率最高的那条章鱼会被正式认定为"保罗二世",但是这条幸运的章鱼肩上的担子也不轻。

电影制片人亚历山大•菲利普对其他章鱼是否能比得上保罗的功绩持怀疑态度,但是他可以理解水族馆的尝试。

他说:"每当奇迹发生,人们就(愿意)尝试去重现这种奇迹。"