酷兔英语


Gold futures ended flat as signs of progress in Europe's debt crisis struggled to convince investors to leave the sidelines and return to the precious metals market.


黄金期货价格周四收于前收盘水平,因为虽然有迹象显示欧洲债务危机的解决取得了进展,但这还难以让投资者确信目前已是重返贵金属市场的合适时机。



The most actively traded contract, for December delivery, settled 80 cents, or 0.1%, lower at $1,617.30 a troy ounce on the Comex division of the New York Mercantile Exchange.


在纽约商交所大宗商品交易部,交投最活跃的十二月合约周四收于每盎司1,617.30美元,下跌80美分,跌幅0.1%。



The front month contract, for October delivery, fell 60 cents to settle at $1,615.50 a troy ounce.


近期交割的十月合约收于每盎司1,615.50美元,下跌60美分。



Market participants have long worried that Europe is moving too slowly to contain its debt crisis as all 17 members of the currency union must approve the measure for the plan to go ahead.


市场人士一直担心,欧洲在遏制其债务危机方面行动过于缓慢,因为解决债务危机的计划必须获得欧元区17个成员国的全部批准才能执行。



Gold prices wobbled around yesterday's close for much of the day as some investors found it hard to commit to a consistent line of action amid such concerns.


周四盘中的大部分时间,黄金价格都在周三收盘价附近上下波动,由于有上述担忧,一些投资者发现难以采取持续的投资行动。



'We continue to watch Europe and all of their efforts, and try to figure out whether they're saved or not,' said Frank Lesh, broker and futures analyst with FuturePath Trading. 'We've had a big sell-off and people are wondering if it's time to get back in or not, so you've got this indecision.'


期货交易机构FuturePath Trading的经纪人兼期货分析师雷什(Frank Lesh)说,我们继续在观察欧洲的形势以及欧洲国家解决其债务危机的努力,并试图判断出这些努力是否取得了成效。他说,在黄金遭到大量抛售后,投资者正在考虑现在是否已是重返市场的时候,所以就出现了投资者犹豫不决的局面。



'If [a bailout] takes place, it will add large amounts of liquidity to the system, which will be viewed as inflationary,' and hence bullish for gold, said Sterling Smith, analyst with Country Hedging.


对冲基金Country Hedging的分析师史密斯(Sterling Smith)说,如果欧洲开始救助行动,将会为金融体系增加大量流动性,这些新增加的流动性会被视为通货膨胀因素,因此对黄金价格有利。



A weaker dollar added a little luster to gold prices. The greenback slipped against a trade-weighted basket of currencies, with the ICE Dollar Index falling to 77.991, from 78.106 late Wednesday in New York.


美元走弱也对金价有所帮助。美元兑一篮子货币的贸易加权汇率出现下跌,纽约市场的洲际交易所美元指数(ICE Dollar Index)从周三尾盘的78.106下滑至77.991。



Gold bullion demand from India and China, two of the world's largest consumers of the precious metal, also appeared to strengthen in overnight purchases. Consumers in India are on the cusp of wedding season, a traditional time of gold gift giving, while Chinese buyers are preparing for the National Day Golden Week holiday, which begins next week.


印度和中国是世界上最大两个黄金消费国,在前夜的交易中这两个国家的黄金需求似乎在增加。目前正值印度的结婚旺季,这通常是市场大量需要黄金礼品的时候,而中国消费者正在为下周开始的"十一"黄金周假日做购物准备。



'Although buying interest out of India has been particularly strong, support is broad-based throughout Asia, with physical demand in places like Thailand and China also rising,' Walter de Wet, head of commoditystrategy at Standard Bank, said in a note to clients.


标准银行(Standard Bank)的大宗商品策略部门负责人维特(Walter de Wet)说,虽然来自印度的买盘兴趣一直非常强烈,但支撑金价的力量在亚洲是普遍存在的,泰国和中国等地对实物黄金的需求也在增加。



Tatyana Shumsky