Marc Andreessen
最Marc Andreessen
This week, Hewlett-Packard (where I am on the board) announced that it is exploring jettisoning its struggling PC business in favor of
investing more heavily in software, where it sees better
potential for growth. Meanwhile, Google plans to buy up the cellphone handset maker Motorola Mobility. Both moves surprised the tech world. But both moves are also in line with a trend I've observed, one that makes me optimistic about the future growth of the American and world economies,
despite the recent
turmoil in the stock market.
近,惠普(Hewlett-Packard)(我是该公司的董事会成员)宣布,正在考虑放弃其处境艰难的个人电脑业务,转而更多地投资于公司认为增长潜力更大的软件业务。与此同时,谷歌(Google)也在计划收购手机制造商摩托罗拉移动(Motorola Mobility)。二者的举动都令科技界感到震惊,但它们也符合我观察到的一个趋势,这个趋势让我对美国和世界经济的未来发展持乐观态度,尽管最近全球股市发生动荡。
In short, software is eating the world.
简而言之,这个趋势就是:软件正在吞食这个世界。
More than 10 years after the peak of the 1990s dot-com
bubble, a dozen or so new Internet companies like Facebook and Twitter are sparking
controversy in Silicon Valley, due to their rapidly growing private market
valuations, and even the
occasional successful IPO. With scars from the heyday of Webvan and Pets.com still fresh in the
investor" target="_blank" title="n.投资者">
investorpsyche, people are asking, 'Isn't this just a dangerous new
bubble?'
在20世纪90年代的互联网泡沫破裂十多年后,Facebook和Twitter等十几家新型互联网公司在硅谷引发了争议,原因是这些公司在私募市场的估值增长迅猛,有的甚至还成功实现了首次公开募股。鉴于Webvan和Pets.com等科技企业泡沫破裂带来的创伤还令投资者记忆犹新,人们不禁要问:"这不会又是一个危险的新泡沫吧?"
I, along with others, have been arguing the other side of the case. (I am co-founder and general
partner of
venture capital firm Andreessen-Horowitz, which has
invested in Facebook, Groupon, Skype, Twitter, Zynga, and Foursquare, among others. I am also
personally an
investor" target="_blank" title="n.投资者">
investor in LinkedIn.) We believe that many of the
prominent new Internet companies are building real, high-growth, high-margin, highly defensible businesses.
我和其他一些投资人则一直持相反的意见。(我是风投公司Andreessen-Horowitz的联合创始人和普通合伙人,这家公司投资了Facebook、Groupon、Skype、Twitter、Zynga和Foursquare等多家科技公司,我个人还投资了LinkedIn。)我们相信许多知名新型互联网公司都在发展实实在在的、高增长率、高利润率和高防御性的业务。
Today's stock market
actually hates technology, as shown by all-time low price/earnings ratios for major public technology companies. Apple, for example, has a P/E ratio of around 15.2