英媒称,在哈泼-柯林斯出版公司与上海一家出版社达成了对教材进行翻译以供英国学校使用的“历史性”协议之后,英国的学生也许很快就能使用中国教科书学习数学了。 据英国《卫报》网站3月20日报道,包括上海和北
2017-03-22
亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。——英语该怎么翻译? 这句出自《离骚》的古诗词,就算是具有一定文学功底的人看到都会需要一点时间反应 ,更别说是当场翻译成英语了。 。两会中不乏演讲者引用古诗词或网
2017-03-17
2017-03-14
2011-12-01
第2讲:greasy spoon; potluck 下面我们要讲两个和吃东西有关的俗语。 第一个是:"Greasy spoon."Greasy是油腻的意思, spoon是指调羹,也就是汤勺。G...
2009-10-02
>blow up blow out 对于学英语的人来说,英语的基本词汇和语法也许并不是最困难的。难的是许多英语字和词汇有好几种不同的意思。就拿blow这个字来说吧,它初看起来似...
2009-10-02
第5讲:in hot water; throw cold water on sth. in hot water to throw cold water on something 英语里有...
2009-10-02
>第9讲:pull your socks up; knock one's socks off>许多美国成语或者习惯用语都是以各种衣服的名称来组成的。比如说,"衬衫"--shirts...
2009-10-02
2009-10-02
第4讲:doggy bag; sunny side up 在这一课里,我们要讲几个和吃东西有关的词汇。第一个是: doggy bag。 Doggy这是字是dog,也就是"狗"这个字的形容词...
2009-10-02
2009-10-02