英媒称,在哈泼-柯林斯出版公司与上海一家出版社达成了对教材进行翻译以供英国学校使用的“历史性”协议之后,英国的学生也许很快就能使用中国教科书学习数学了。 据英国《卫报》网站3月20日报道,包括上海和北
2017-03-22
亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。——英语该怎么翻译? 这句出自《离骚》的古诗词,就算是具有一定文学功底的人看到都会需要一点时间反应 ,更别说是当场翻译成英语了。 。两会中不乏演讲者引用古诗词或网
2017-03-17
2017-03-14
倒装 这里说的倒装不同于前述非修辞性的语法结构倒装。非修辞性的语法结构倒装是语句的语法结构所限定的,没有自由选择的余地,只要运用需要倒装结构的句型就要采用倒装结构。这里所说的倒装...
2010-12-05
排比 英文中有时也使用排比句式,这种句式整齐而有气势,又不会使人感到单调。例如,如“读书使我们聪明,锻炼使我们强健”,可以这样表达: Reading...
2010-12-05
修辞手段一般主要用于文学性写作中。但在大学英语的英文写作中有时也需要运用一定的具有英文特征的修辞手段,而且运用得好,会使语句生动从而增添语句亮点。...
2010-12-05
2009-10-02
2009-10-02
孔子曰:“言之无文,行而不远。”汉语中有修辞,英语中自然也有。早在90年代初的TOEFL听力考试中,美语的修辞手法便得到了初步的运用,随着TOEFL听力不断向Daily(日常生活化)和Funct...
2009-10-02
修辞目的题(Rhetorical Purpose):考查读者透过表面特定的修辞方法/方式发掘潜在的目的能力。要求读者发现外在修辞特征背后的修辞目的。例题: &nb...
2009-10-02
2009-10-02
2009-10-02