酷兔英语


Chinese ink painting has moved beyond traditional brushwork on paper scrolls to include video, photos and even sound.





And this inspired genre is being showcased at the 7th International Ink Painting Biennale of Shenzhen, China's premier event for this type of work. The exhibit runs through Jan. 14.


国水墨画已经走出了传统的纸本形式,用上了视频、照片乃至声音之类的表现手法。



While contemporary Chinese oil painting has been in the international spotlight thanks to museum shows and auctions, ink painting is perhaps even more important to national pride. Oil painting originated as a Western art form; ink painting developed in Asia.


目前,这种新兴的样式正在第七届深圳国际水墨双年展(International Ink Painting Biennale of Shenzhen)上展出。深圳国际水墨双年展是中国水墨画的顶尖盛会,本届展览于1月14日结束。



Once again organized with the support of China's Ministry of Culture and hosted by the Shenzhen Municipal Government, the biennial offers what many curators deem to be the best in ink painting today