Many wines spend some time in an oak
barrel, a process that adds
flavor and helps the wines age well. Yet oak is one of the most
commonlymistakenflavors in wine.
许
Wines that are oaked don't in fact taste like wood. Instead, oak adds more subtle
flavors, such as
vanilla and a soft, velvety texture.
多
葡萄酒都会在橡木酒桶里待上一段时间,桶藏过程可以增添
葡萄酒的风味,还可以促进
葡萄酒的成熟。不过,人们最容易搞错的
葡萄酒风味之一恰恰就是橡木风味。
More oak, more aging. Wines can be oaked for two months to two years. Those that spend more time in the
barrel tend to be more
suitable for aging, while those that are oaked for less time are meant to be consumed earlier.
橡木酒桶并不会让
葡萄酒产生木头的味道,只会给它增添一些更加微妙的风味,比如香草风味和一种丝绒般醇厚温和的口感。
The smaller, the stronger. Oak
barrels come in volumes as small as 225 liters and as large as 300-liter 'hogs heads.' The smaller the
barrel, the more
intense the oak
flavors.
在橡木酒桶里贮藏得越久,
葡萄酒也就越成熟,贮藏时间则可以在两个月到两年之间。通常来说,在橡木酒桶里贮藏得比较久的
葡萄酒更适合长期存放,桶藏时间较短的
葡萄酒则应该早点饮用。
New vs. Old Worlds. Winemakers prefer European oak for most Old World wines and American or Canadian oak for the New World ones. The latter has wider grains that
impart stronger oak
flavors.
酒桶越小,风味越浓。橡木酒桶可以是容量225升的小桶,也可以是容量300升的大桶。酒桶越小,橡木风味也就越是浓郁。
New vs. old
barrels. Older
barrels typically
release less
intenseflavors, but may produce results that are more subtle and pleasing.
新旧大陆选择不同。各家酿酒商通常会为大多数旧大陆出产的
葡萄酒选择欧洲橡木,同时又为新大陆
葡萄酒选择美国或是加拿大橡木。美加橡木的纹理比较粗,带给
葡萄酒的橡木风味也就比较浓郁。
Not just for red. Although most whites are not traditionally oaked, some