酷兔英语

  Los Angeles, 1954

  by David St. John

   It was in the old days,

   When she used to hang out at a place

   Called Club Zombie,

   A black cabaret that the police liked

   To raid now and then. As she

   Stepped through the door, the light

   Would hit her platinum hair,

   And believe me, heads would turn. Maestro

   Loved it; he'd have her by

   The arm as he led us through the packed crowd

   To a private corner

   Where her secluded oak table always waited.

   She'd say, Jordan......

   And I'd order her usual,

   A champagnecocktail with a tall shot of bourbon

   On the side. She'd let her eyes

   Trail the length of the sleek neck

   Of the old stand-up bass, as

   The bass player knocked out the bottom line,

   His forehead glowing, glossy

   With sweat in the blue lights;

   Her own face, smooth and shining, as

   The liquor slowly blanketed the pills

   She'd slipped beneath her tongue.

   Maestro'd kick the shit out of anybody

   Who tried to sneak up for an autograph;

   He'd say, Jordan, just let me know if

   Somebody gets too close......

   Then he'd turn to her and whisper, Here's

   Where you get to be Miss Nobody......

   And she'd smile as she let him

   Kiss her hand. For a while, there was a singer

   At the club, a guy named Louis--

   But Maestro'd change his name to "Michael Champion";

   Well, when this guy leaned forward,

   Cradling the microphone in his huge hands,

   All the legs went weak

   Underneath the ladies.

   He'd look over at her, letting his eyelids

   Droop real low, singing, Oh Baby I......

   Oh Baby I Love...... I Love You......

   And she'd be gone, those little mermaid tears

   Running down her cheeks. Maestro

   Was always cool. He'd let them use his room upstairs,

   Sometimes, because they couldn't go out--

   Black and white couldn't mix like that then.

   I mean, think about it--

   This kid star and a cool beauty who made King Cole

   Sound raw? No, they had to keep it

   To the club; though sometimes,

   Near the end, he'd come out to her place

   At the beach, always taking the iced whisky

   I brought to him with a sly, sweet smile.

   Once, sweeping his arm out in a slow

   Half-circle, the way at the club he'd

   Show the audience how far his endless love

   Had grown, he marked

   The circumference of the glare whitening the patio

   Where her friends all sat, sunglasses

   Masking their eyes......

   And he said to me, Jordan, why do

   White people love the sun so?--

   God's spotlight, my man?

   Leaning back, he looked over to where she

   Stood at one end of the patio, watching

   The breakers flatten along the beach below,

   Her body reflected and mirrored

   Perfectly in the bedroom's sliding black glass

   Door. He stared at her

   Reflection for a while, then looked up at me

   And said, Jordan, I think that I must be

   Like a pool of water in a cave that sometimes

   She steps into......

   Later, as I drove him back into the city,

   He hummed a Bessie Smith tune he'd sing

   For her, but he didn't say a word until

   We stopped at last back at the club. He stepped

   slowly out of the back

   Of the Cadillac, and reaching to shake my hand

   Through the open driver's window, said,



关键字:英文诗歌
生词表:
  • platinum [´plætinəm] 移动到这儿单词发声 n.白金 六级词汇
  • champagne [ʃæm´pein] 移动到这儿单词发声 n.香槟酒;微黄色 六级词汇
  • jordan [´dʒɔ:dn] 移动到这儿单词发声 n.约旦 四级词汇
  • microphone [´maikrəfəun] 移动到这儿单词发声 n.扩音器,话筒 六级词汇
  • taking [´teikiŋ] 移动到这儿单词发声 a.迷人的 n.捕获物 六级词汇
  • circumference [sə´kʌmfərəns] 移动到这儿单词发声 n.圆周;周围;(圆)周线 四级词汇
  • flatten [´flætn] 移动到这儿单词发声 v.把...弄平;击倒 四级词汇


文章标签:诗歌  英语诗歌