酷兔英语

 Love For This Book

  by Pablo Neruda (Translated by Clark Zlotchew and Dennis Maloney)

   In these lonely regions I have been powerful

   in the same way as a cheerful tool

   or like untrammeled grass which lets loose its seed

   or like a dog rolling around in the dew.

   Matilde, time will pass wearing out and burning

   another skin, other fingernails, other eyes, and then

   the algae that lashed our wild rocks,

   the waves that unceasingly construct their own whiteness,

   all will be firm without us,

   all will be ready for the new days,

   which will not know our destiny.

   What do we leave here but the lost cry

   of the seabird, in the sand of winter, in the gusts of wind

   that cut our faces and kept us

   erect in the light of purity,

   as in the heart of an illustrious star?

   What do we leave, living like a nest

   of surly birds, alive, among the thickets

   or static, perched on the frigid cliffs?

   So then, if living was nothing more than anticipating

   the earth, this soil and its harshness,

   deliver me, my love, from not doing my duty, and help me

   return to my place beneath the hungry earth.

   We asked the ocean for its rose,

   its open star, its bitter contact,

   and to the overburdened, to the fellow human being, to the wounded

   we gave the freedom gathered in the wind.

   It's late now. Perhaps

   it was only a long day the color of honey and blue,

   perhaps only a night, like the eyelid

   of a grave look that encompassed

   the measure of the sea that surrounded us,

   and in this territory we found only a kiss,

   only ungraspable love that will remain here

   wandering among the sea foam and roots



关键字:英文诗歌
生词表:


文章标签:诗歌  英语诗歌