能进入一家好公司,入职的那一刻是否有胜利的喜悦呢?
Situation: Raymond succeeded in passing the interview. He has come to sign the contract with Jackie.
情景:雷蒙德成功地通过了面试后,他来和人事主管杰克签订劳动合同。
Jack: How are you Raymond?
杰克:你好雷蒙德先生。
Raymond: Fine, glad to see you again, Jack.
雷蒙德:你好杰克先生,很高兴再次见到你。
Jack: Me too. Please be seated. As far as I know, the HR manager has already given you some information about your employee contract, but I think it is necessary for us to go over the main details again before we sign it. First, you will get a
monthly salary. Second, one month paid vacation will be offered to you after one year of service. Lastly, no probation is involved.
杰克:请坐。据我所知,人事主管已经跟你讲了劳动合同的相关内容。但是我认为我们有必要在签订合同之前回顾一下合同的主要细节。首先,你的工资按月薪的形式支付。其次在你工作满一年后将会有一个月的带薪休假。另外,公司没有试用期。
Raymond: That's what I understand.
雷蒙德:我清楚了。
Jack: Well, your salary includes a base salary and bonuses. This means you will work on
commission. Since you'll be a member of middle management, you're expected to be available up to 1 hour past normal working hours. Any approved overtime over that will be paid at time and a half, which you can take as salary or time off.
杰克:嗯,你的工资由底薪和奖金两部分组成。也就是说公司将按你的业绩给你提成奖金。由于你是公司中层,你需要比正常的工作时间多出一小时,超出的加班时间将付给你1.5倍的工资。可以以现金或假期的形式兑现。
Raymond: That sounds reasonable.
雷蒙德:听起来还挺合理的。
Jack: You will also be covered by our medical insurance plan while you work here. A reasonable number of sick days will be covered by the company. Any
extended illness will be covered by insurance. You'd better give the company a doctor's excuse when you want to call in sick.
杰克:你工作后享受医疗保险。合理的病假公司将照常支付工资,超出范围的由保险公司支付。如果你请病假的话最好留着医生证明。
Raymond: All right.
雷蒙德:可以。
Jack: Have you read the other items in the contract?
杰克:合同的其他条款你阅读过了吗?
Raymond: Sure, I have.
雷蒙德:已经看过了。
Jack: Do you have any questions?
杰克:那你还有什么问题吗?
Raymond: Oh, I was wondering whether the flex-time in the contract is available to me.
雷蒙德:嗯,我想问一下合同条款中的弹性工作时间的规定也适用于我吗?
Jack: Maybe, but I think you will have to discuss it with your manager.
杰克:也许吧,不过我想你最好跟你的经理先谈一下。
Raymond: That's acceptable.
雷蒙德:可以接受。
Jack: OK. If everything is clear, please just sign your name here and you can start work in five days.
杰克:好吧,如果没什么问题请在这签字吧,五天之内你就可以上班了。
Links:
1. be seated 和sit down一样都是"坐下"的意思,是较正式的说法。但是值得注意的是,seat在这个用法中是
被动语态,也就是说seat是及物动词,将之还原回去是somebody seat oneself. Sit是不能这样用的。Seat还有"能坐多少人,可容纳多少人"的意思,
例句:
These newly built theater seats much more people than the old one.
这个新建的剧院比以前的那个能多容纳很多人。
2. as far as I know 意思是据我所知,前面的as far as是根据或就某事而言的意思,与此相关的短语还有as far as I am
concerned就我而言。该短语中第一个as 还可以换成so, 即so far as, 例句:
As/So far as color is
concerned, this skirt is certainly unique!
就色调而言,这条裙子还是很与众不同的。
3. go over的意思是仔细检查、复习、回顾。
例句:
He always goes over his work before he hands it in.
他每次交工之前总要仔细检查一遍。
4. work on
commission的意思是从事按业绩提成的工作。短语中的
commission本身就有佣金之意,另外还可以表示委任状。
例句:
Most salesmen nowadays have
gotten used to working on
commission.
如今绝大部分业务员都习惯了按提成工作。
5. overtime 加班(时间),既可以作名词也可以作副词。
例句:
He promised his boss he would work overtime for the company as long as he was needed.
他向老板许诺只要公司需要他就愿意加班。
6. (take) time off 意思是休假、抽出时间。类似的用法还有day off, 用来表示请假或休假,我们通常会在day off 前加上日期、数字来表示休假时间的长短。
例句:
On my last day off, I went to Xi'an to see the Terracotta Warriors and Horses.
上次休假时我去西安看了秦始皇兵马俑。
7. doctor's excuse 意思是医生证明。千万不可望文生义地以为这是"医生的借口",而是医生所写的小纸笺,用以证明某人因病不能上班或者上学。英国人将之称为sick note.
关键字:
情景会话生词表: